27, జూన్ 2021, ఆదివారం

కటక కవి కేతి

తూర్పు కొండ - సూర్యకిరణాలతో శోభిల్లుతున్నది. 

"రత్నం, స్కూలుకి టైమౌతున్నాది. రా!" 

కటక కవి - కటక కవి - వికటకవి - ఇత్యాది నిక్ నేములు కలిగిన కేతిగాడు. 

భుజాన మోకు వేసుకుని, తాటి తోపుకు వెళ్తూ, 

"రత్నం, రోజూ కేతిగాడు తొందరగా వసాడు. నీకింత బద్ధకం, బైటికి బయల్దేరడానికి" 

తండ్రి హెచ్చరించి, కదిలాడు. 

రత్నం, కేతిగాడు - కబుర్లు చెప్పుకుంటూ స్కూలు చేరేసరికి ఐదు నిముషాలు పట్టింది. 

జనం అందరితో పాటు, స్కూలు చదువుల బాలబాలికలు కూడా - 

భుజాలకు సంచీలు తగిలించుకుని బయలుదేరే సరికి, 

తొమ్మిది గంటలు అయ్యింది, బడి గంట మ్రోగింది.

టీచర్ లక్ష్మీకాంత కొన్ని ఠావు పేపర్లు ఇచ్చి, చెప్పింది 

"రత్నం! ఈ తెల్ల కాగితాల పైన నీట్ గా లైన్లు గీస్తావా!" 

"ఓ, అట్లాగే మేడమ్" హుషారుగా కాయితాల బొత్తిని జాగ్రత్తగా పట్టుకుని, 

తను కూర్చునే చోటికి నడిచాడుతొమ్మిదేళ్ళ రత్నం. 

కేతిగాడు పలకను చేతిలోకి తీసుకున్నది టీచరమ్మ, 

పలక పైన రాసిన ఎక్కాలను దిద్దుతూ, తక్కిన పిలకాయలను, 

"హోమ్ వర్క్ చేసారా?" అని అడిగింది. 

రత్నం పక్కన కూర్చునే విద్యార్ధులకు - ముఖ్యంగా కేతిగాడికి - 

లక్ష్మీకాంత వార్నింగ్ ఇచ్చింది, "జాగ్రత్త, రత్నంని డిస్టర్బ్ చేయకండి" 

తన కోసం ప్రత్యేకంగా తతిమ్మా పిల్లలకు హెచ్చరిక జారీ చేసింది టీచరమ్మ - 

ఈ విశేషం - రత్నంకి కొంచెం గర్వం, ఎంతో సంతోషం కలిగించింది. 

అన్ని పేజీలనూ అరగంటలోనే పూర్తి చేసి, ఇచ్చాడు రత్నం. 

లక్ష్మీకాంత టీచరమ్మ లక్ష్మికాంతమ్మకి ఆశ్చర్యం కలిగింది. 

ప్రతి లైనుకు మధ్య - ఇంత ఖచ్చితమైన ఖాళీ ఉంచి, 

అచ్చు, అచ్చు వేసిన కాపీ బుక్కులో మల్లే గీసాడు రత్నం.

"భళిరా భలే బాగా గీసావు. ప్రింటింగ్ బుక్ లాగానే ఉన్నది." ఆమె మెచ్చుకున్నది. 

"మరంతే కదా మేడమ్, రత్నం నాయన వరెవ్వాగా - కల్లుగీత చేస్తాడు" 

అది సహజం, సాధారణం - అన్నట్టు ఒక డైలాగుని విసిరాడు కేతిగాడు. 

"వీడింతే, మన స్కూలు వికటక కవి, తెనాలి రామకృష్ణ మాదిరి" 

క్లాసులో నవ్వులు ప్రతిధ్వనించాయి. ఔను, నిజమే, సహజ స్ఫూర్తి - 

వాడి నోట్లోంచి వెలువడే మాటలు - హాస్యం తృళ్ళిపడుతుంటాయి. 

తరగతి స్తబ్ధుగా ఉన్నప్పుడు - ఇట్లాంటి కామెడీలు - 

వాతావరణంలో చైతన్యం ఉప్పతిల్లేలా చేస్తాయి కదూ. 

అందుకే మన కేతి - కటక కవి ఐనాడు, 

కానీ-  అందరూ అతణ్ణి కటకట కవి - అని కూడా పిలుస్తున్నారు మరి, అది అంతే! 

[పాత్రలు ;- స్టూడెంట్స్ రత్నం, కేతిగాడు - టీచర్ లక్ష్మీకాంత & రత్నం తండ్రి ]

========== ============,

tUrpu komDa - suuryakiraNAlatO SOBillutunnadi. 

"ratnam, skuuluki Taimautunnaadi. raa!"

kaTaka kawi - kaTakaTakawi - wikaTakawi -  

ityaadi nik nEmulu kaligina kEtigADu. 

bhujaana mOku wEsukuni, tATi tOpuku weLtU, 

"ratnam, rOjuu kEtigADu tomdaragaa wasaaDu. 

neekimta baddhakam, baiTiki bayaldEraDAniki" 

tamDri heccarimci, kadilADu. 

ratnam, kEtigADu - kaburlu ceppukumTU skuulu cErEsariki

aidu nimushaalu paTTimdi. janam amdaritO pATu, 

skuulu caduwula baalabaalikalu kUDA - 

bhujaalaku samceelu tagilimcukuni bayaludErE sariki, 

tommidi gamTalu ayyimdi, baDi gamTa mrOgimdi.

tommidELLa ratnam. 
kEtigADu palakanu cEtilOki teesukunnadi TIcaramma, 
palaka paina rAsina ekkaalanu diddutuu, takkina pilakaayalanu, 
4]] "hOmm wark cEsaaraa?" ani aDigimdi. 
ratnam pakkana kUrcunE widyaardhulaku - 
mukhyamgA kEtigADiki - lakshmeekAmta wArnimg iccimdi, 
"jAgratta, ratnam ni DisTarb cEyakamDi" 
tana kOsam pratyEkamgaa tatimmaa pillalaku 
heccarika jaaree cEsimdi TIcaramma - 
I wiSEsham - ratnamki komcem garwam, emtO samtOsham kaligimcimdi. 
anni pEjIlanU aragamTalOnE puurti cEsi, iccADu ratnam.  
lakshmIkAmta TIcaramma lakshmikAmtammaki AScaryam kaligimdi. 
prati lainuku madhya - 
imta Kaccitamaina KALI umci, 
accu, accu wEsina kaapee bukkulO mallE geesADu ratnam.
"BaLiraa bhalE baagaa gIsaawu. primTimg buk laagaanE unnadi." 
aame meccukunnadi. 
"maramtE kadaa mEDamm, ratnam naayana warewwaagaa - 
kallugeeta cEstADu" 
adi sahajam, saadhaaraNam - annaTTu oka Dailaaguni wisirADu kEtigADu. 
"wIDimtE, mana skuulu wikaTaka kawi, tenaali rAmakRshNa maadiri" 
klaasulO nawwulu pratidhwanimcaayi. aunu, nijamE, 
sahaja sphUrti - wADi nOTlOmci weluwaDE mATalu -
haasyam tRLLipaDutuMTAyi. 
taragati stabdhugaa unnappuDu - iTlAmTi kAmeDIlu - 
waataawaraNamlO caitanyam uppatillElaa cEstaayi kadU. 
amdukE mana kEti kaTaka kawi ainADu, 
kaanee,  amdaruu ataNNi kaTakaTa kawi - 
ani kUDA pilustunnaaru mari, adi amtE!
; &
[pAtralu ;- sTUDemTs ratnam, kEtigADu - TIcar lakshmIkAmta & ratnam tamDri ]
;

20, జూన్ 2021, ఆదివారం

జీవన కెరటాలు

నాట్య గురు బాలవ్యాస, తోటి స్టూడెంట్సుతో కలిసి, సర్కస్ చూస్తున్నది. సర్కస్ అద్భుతంగా ఉంది గోమతి. అమ్మాయిలు అబ్బాయిలు - సాహస విన్యాసాలు గుండె ఝల్లుమనేలా సాగుతున్నాయి. 

ఆఖరి షో - పై కప్పున ఉయ్యాలలు ఊగుతున్నారు, కింద నాలుగు దిక్కుల కట్టి ఉన్నది వల, అందులోకి అలవోకగా దూకుతున్నారు. 

"ఆ వల గట్టి తాళ్ళతో పేని తెచ్చారు కాబోలు, ఇంతమంది ఆటగాళ్ళు దూకుతున్నా చెక్కుచెదరడం లేదు" 

గురు బాలవ్యాస - గోమతి మాటలు నిజమే - అని ఒప్పుకున్నాడు.

గోమతి ఉలిక్కిపడింది, మళ్ళీ మళ్ళీ కళ్ళు నులుముకుని చూసింది, 

"కింద net లోకి దూకుతున్న ఆమె, అంజని ...., 

తల్లిదండ్రులతో అంజని అభిప్రాయ విభేదాలు - కలహాలు - ఫలితం - ఇంట్లోంచి వెళ్ళిపోయింది. 

ఇంటివాళ్ళు, పోలీస్ కంప్లైంట్లు - చేసిన ప్రయత్నాలు విఫలం ఐనాయి. ఖచ్చితంగా ఈమె - అంజనికుమారి, చిన్నప్పుడు ఇల్లు వదిలి బైటికి వచ్చిన పల్లెపిల్ల - ఎడమ చెవి కింద చెంప మీద పెద్ద పుట్టుమచ్చ, 

కుడి మోచేతి పైన - హనుమంతుని బొమ్మ పచ్చబొట్టు - సందేహం లేదు, తనే" 

ఆశ్చర్యంతో ఆనందంతో ఉబ్బితబ్బిబ్బౌతూ అందరికీ చెప్పింది. సినిమాలలో నవలల్లో వార్తల్లో సంఘటన - నిజంగా తమ ఎదుట ప్రత్యక్షం ఔతుంటే, తక్కిన వారికి కూడా వింత జిజ్ఞాస, anxiety, కనుకనే సహ విద్యార్ధులు - 

సర్కస్ పూర్తి అయ్యేదాకా ఆగారు. ఓపిక పట్టి షో తర్వాత, సర్కస్ మేనేజర్, తదితరులను కలిసారు. 

ఎట్టకేలకు అంజనీ దర్శనం అయ్యింది. 

అంజని కూడా ఊహించని సంఘటనకు ఆశ్చర్యావేశాలతో కౌగిలించుకుంది. గోమతి ప్రతిపాదనకు 

"నేను ఇంటికి వెళ్ళాను, ఇంటి గడప తొక్కితే కాళ్ళు విరగ్గొడతాను, అన్నారు. ....

ఎట్లా రాగలను!? నువ్వే చెప్పు" 

గురు బాలవ్యాస "డాన్స్ నేర్పుతాను, మా డాన్స్ స్కూలులో ఉందువు గాని" 

ఈ కొత్త ఆలోచన గోమతికి సైతం నచ్చింది. సర్కస్ యజమానులు 

"ఇన్నేళ్ళు భోజనం, వసతి ఇచ్చి, అన్ని విద్యలను నేర్పించాము. 

మా కంపెనీ నుండి వెళ్ళడానికి కుదరదు" అంటూ అభ్యంతరం చెప్పారు. 

బాలవ్యాస వారు అడిగిన డబ్బు, పెద్ద మొత్తమే - చెల్లించాడు.

నాట్య గురు ఉదారతకు అందరూ ముగ్ధులయ్యారు.

సర్కస్ అనుభవం ఉన్న అమ్మాయి, 

కనుక ఎట్లాంటి కష్టతరమైన భంగిమనైనా చిటికెలో చేస్తున్నది అంజని కుమారి. 

బాలవ్యాస ఊహించినది నిజమయ్యింది, 

తమ నాట్యాలయానికి పేరు తేగల అమ్మాయి అంజనికుమారి - 

అతని ఆలోచన అచిరకాలంలోనే వాస్తవరూపం దాల్చింది. 

దేశ విదేశాలలో ప్రదర్శనలు ఇస్తూ, బిజీగా ఉంటున్నది అంజని. 

"మా కుమార్తె మాకు పేరు ప్రతిష్ఠలను తెస్తున్నది" అని సంతోషించసాగారు 

ఆమె ఫ్యామిలీ, బంధువర్గం వారు. కొందరు ఇది నచ్చక ముఖం చిట్లించారు. 

ఐతే ఆ విరోధాభాస కళలను గురించి ఆలోచించే టైమ్ లేదు అంజనికి.

"నాట్యరాణి" నాట్య మయూరి" బిరుదులను, సత్కారాలను పొందిన 

నవశకం - ఆరంభం ఐనది ఆమె జీవితంలో. ఐదేళ్ళు గడిచాయి, 

గోమతి, ఆమె సహ విద్యార్ధినులు ఆరుగురు - సంప్రదాయబద్ధమైన వివాహాలతో - 

గృహిణి పదవులను చేపట్టారు. 

గోమతి అత్తగారింట్లో "గజ్జెల గుర్రంలా గంతులు వేస్తే నామర్దా" అన్నారు, 

తమ వారికి వత్తాసు పలికాడు గోమతి భర్త. 

Now ఇద్దరు మాత్రం నాట్యావధానం కొనసాగిస్తున్నారు.

@@@@@@@@@ ; 

ముగ్గురు పిల్లల తల్లిగా గోమతి తన బాధ్యతలను సంతృప్తిగానే నిర్వహిస్తున్నది. 

ఆరేళ్ళు తిరిగేసరికి గోమతి బ్రతుకు బాటలో అవాంతరం - గోమతి భర్త మారుతి రావు 

"నేను బాల్యం నుండీ ఇష్టపడుతున్న శ్యామలరాణి, మా పక్కింటి అమ్మాయి" అన్నాడు, 

అంటూ, "తన కొత్త జీవితం - ఇదే పద్ధతి" - అన్నాడు.

అత్తమామలు "ఏం చేస్తాం, సర్దుకుపోమ్మా" అని ఉచిత సలహాలు పారేసి, 

తేలు కుట్టిన దొంగల్లా - ఢిల్లీలో ఉన్న కూతురి దగ్గరికి వెళ్ళిపోయారు - అనే కంటే..... 

చల్లగా జారుకున్నారు - అనడమే సబబు.

@@@@@@@@@,

గోమతి గత్యంతరం లేని పరిస్థితులలో ఒక ప్రైవేట్ కంపెనీలో job సంపాదించుకుంది. 

పుట్టింటి వాళ్ళు - రెండు నెలలకోసారి కొంత డబ్బు పంపిస్తున్నారు, 

ఆ కొద్ది మొత్తం కూడా చన్నీళ్ళకు వేణ్ణీళ్ళకులా సాయం ఔతున్నది. 

అప్పుడప్పుడు ఆమె అత్త మామలు కూడా పుట్టినరోజు, రాఖీ పండుగలు వగైరా 

సందర్భాలు చూసుకుని, పంపిస్తున్న పైకం - 

మానవత్వం పట్ల నమ్మకం తాలూకు పచ్చదనం - గోమతి మనసులో నిలుపుతున్నవి. 

ఫోన్ మొబైల్ ఆధునిక వాక్ వాహినులు ..... - 

అంజనికుమారి & మిత్రుల అనుబంధాలకు ఊపిరి పోస్తున్నాయి. 

@@@@@@@@@,

అంజని జీవితచక్రం ఏర్పరచిన జాడలు కొన్ని తీపి గుర్తులను, 

కొన్ని చేదు జ్ఞాపకాలను ఏర్పరుస్తున్నాయి. 

ఆమెకు విధి కలిపిన బంధం - గురువు  బాలవ్యాస బంధువు జక్కబాబు. 

జక్కబాబు ఆలోచనలలో - "ఆదర్శ భార్య - స్టాండర్డ్సు పరిధిలో ....

తన కాపురం ఉండే అవకాశం లేదు" అనే bitter experience అనుభవంలోకి వచ్చింది.  

బంధు వర్గాలు, చుట్టుపక్కల వారు - తమ సాంప్రదాయక దృష్టి కోణం గొప్పది - అనే భావన అందరిదీ. 

ఎక్కువ హుషారుగా చలాకీతనం కనిపిస్తున్న అంజనికుమారి ప్రతి కదలికను ఎగతాళి చేస్తుండే వారు.

అంజనిని పెళ్ళాడేక, జక్కబాబుకు - తన నిత్య జీవితాన్ని భంగపరిచగల 

ఇట్లాంటి సంఘటనలు తటస్థపడుతూ, చీకాకు పెడ్తున్నవి. 

@@@@@@@@@, 

అంజని, జక్కబాబు విడిపోయారు. జక్కబాబు అంజనికి ఒక ఫ్లాట్ కొనిచ్చాడు. 

గోమతి, ఆమె ఆహ్వానం మీద అక్కడికి చేరి, కొత్త జీవిత స్వరూపాన్ని రూపొందించుకోవడం నేర్చుకొంటూన్నది. నేస్తం రాకతో అంజనికి సాంత్వన లభించింది.

స్నేహితుల పిల్లలు ఐదుగురు ఒకే స్కూలులో చేర్చడం, పిల్లల మధ్య ప్రేమ, అనుబంధం - 

ఇద్దరి జీవితాలలో పరిమళాలను నింపుతున్నాయి. 

జక్కబాబు ప్రతి నెల వచ్చి, పిల్లలతో ఆడుకుని, అంజనిని పలకరించి, మనీ ఇచ్చి వెళ్తున్నాడు.

విశాల విశ్వంలో - విధాత ఒసగిన విశేష శీతల పవన వీచిక - నిరంతరాయంగా కొనసాగే కాలగమనం ......,

కొన్ని సమస్యలకు నెమ్మది మీద ఊరట లభిస్తుండటం విచిత్రంగా జరుగుతుంటాయి.

జక్కబాబు విచ్ఛిన్న జీవిత బంధం స్థానంలో - మరొక కొత్త బంధాన్ని నెలకొల్పాలని, అతని కుటుంబం, చుట్టాలు ప్రయత్నించారు. 

అదంత సులువు కాదని అర్ధం ఐ, తాము చేసింది పొరపాటు అని, తెలుసుకున్నారు. 

అతని వద్ద తప్పు ఒప్పుకున్నారు. 

రెండేళ్ళకు అంజనికుమారి, సంతానం - భర్త చేరికతో - ఫ్యామిలీ ఫొటో - కళకళలాడసాగింది.

గోమతి భర్త వైఖరి మారలేదు. 

అతని రెండో భార్య  శ్యామలరాణి "మాటలతోనే వేధించే శాడిస్టు భర్త" -

శ్యామలరాణి కోర్టు మెట్లు ఎక్కక తప్పలేదు.

పాత బంధం గురించి ఆట్టే పట్టించుకోకపోయినా - 

గోమతికి ఆకాశరామన్న - ఆకాశ సీతమ్మల ఉచిత సేవలు అందుతునే ఉన్నాయి. 

వార్తా విశేషాలు తెలుస్తూనే ఉన్నాయి. శ్యామలరాణిని కలిసింది, ఆమె భుజానికి తన చేయి అందించింది. 

చంకను బిడ్డతో బైటికి అడుగు పెట్టిన శ్యామలరాణి, గోమతి - ఒక పంచ కిందికి చేరారు.

మెరుపులు గుండె ఝల్లుమనిపిస్తూ భయపడ్తాయి, 

కానీ ఆ తటిల్లతల వెలుగులు సైతం దారి చూపిస్తాయి.

నిలకడగా ఉండే నీళ్ళలోనే కలువలు, తామరలు విరబూస్తాయి.

ఆగకుండా కదిలే నదీ ప్రవాహం లాంటి బ్రతుకులు నిస్తేజంగా ఉండవు, 

ఆ వాహిని అలలు వెన్నెల బంగారు పళ్ళాలు ఔతాయి.

అటు అంజని - ఇటు గోమతి, శ్యామలరాణి జీవన శైలి - విభిన్న మార్గాలలో సాగుతూనే ఉన్నాయి. 

నీలాకాశంలో మేఘాల మాటుగా దోబూచులాడుతున జాబిల్లి - చల్లని వెన్నెలను కురుస్తున్నది - శాంతంగా ...., ;

;

[పాత్రలు ;- గోమతి గోమతి  భర్త మారుతి రావు & మారుతి రావు second wife శ్యామలరాణి - + -

గోమతి Friend అంజనికుమారి ; జక్కబాబు wife అంజనికుమారి - + - గురువు బాలవ్యాస, బంధువు జక్కబాబు] ;

================, 

jeewana keraTAlu ;- 

nATya guru bAlawyAsa, tOTi sTUDemTsutO kalisi, sarkas cuustunnadi. sarkas adbhutamgaa umdi gOmati. ammaayilu abbaayilu - saahasa winyAsAlu gumDe jhallumanElaa saagutunnaayi. aakhari shO - pai kappuna uyyaalalu uugutunnaaru, kimda nAlugu dikkula kaTTi unnadi wala, amdulOki alawOkagaa duukutunnaaru. "aa wala gaTTi tALLatO pEni teccAru kaabOlu, imtamamdi ATagALLu duukutunnaa cekkucedaraDam lEdu" guru bAlawyAsa - gOmati mATalu nijamE - ani oppukunnADu.

gOmati ulikkipaDimdi, maLLI maLLI kaLLu nulumukuni cUsimdi, "kimda `net` lOki duukutunna aame, amjani ...., tallidamDrulatO abhipraaya wiBEdaalu - kalahaalu - phalitam - imTlOmci weLLipOyimdi. imTiwALLu, pOliis kamplaimTlu - cEsina prayatnaalu wiphalam ainaayi. khaccitamgaa eeme - anjanikumAri, cinnappuDu illu wadili baiTiki waccina pallepilla - eDama cewi kimda cempa meeda pedda puTTumacca, kuDi mOcEti paina - hanumamtuni bomma paccaboTTu - samdEham lEdu, tanE" AScaryamtO aanamdamtO ubbitabbibbautU amdarikee ceppimdi. sinimaalalO nawalallO waartallO samghaTana - nijamgaa tama eduTa pratyaksham autumTE, takkina waariki kUDA wimta jijnaasa, `anxiety`, kanukanE saha widyaardhulu - sarkas puurti ayyEdaakaa aagaaru. Opika paTTi shO tarwaata, sarkas mEnEjar, taditarulanu kalisaaru. eTTakElaku amjanee darSanam ayyimdi. 

amjani kUDA Uhimcani samghaTanaku AScaryAwESAlatO kaugilimcukumdi. gOmati pratipAdanaku "nEnu imTiki weLLAnu, imTi gaDapa tokkitE kALLu wiraggoDataanu, annAru. eTlaa rAgalanu!? nuwwE ceppu"  guru bAlawyAsa "DAns nErputaanu, maa DAns skuululO umduwu gaani" ee kotta aalOcana gOmatiki saitam naccimdi. sarkas yajamaanulu "innELLu BOjanam, wasati icci, anni widyalanu nErpimcaamu. maa kampenee numDi weLLaDAniki kudaradu" amTU aByamtaram ceppAru. bAlawyaasa waaru aDigina Dabbu, pedda mottamE - cellimcADu. nATya guru udaarataku amdaruu mugdhulayyaaru.

sarkas anubhawam unna ammaayi, kanuka eTlAmTi kashTataramaina bhamgimanainaa ciTikelO cEstunnadi amjani kumAri. bAlawyAsa uuhimcinadi nijamayyimdi, tama nATyaalayaaniki pEru tEgala ammayi amjanikumAri - atani aalOcana acirakaalamlOnE waastawaruupam daalcimdi. dESa widESAlalO pradarSanalu istuu, bijeegaa umTunnadi amjani. "maa kumArte maaku pEru pratishThalanu testunnadi" ani samtOshimcasaagaaru aame phyaamilee, bamdhuwargam waaru. komdaru idi naccaka mukham ciTlimcAru. aitE aa wirOdhaabhaasa kaLalanu gurimci aalOcimcE Taimm lEdu amjaniki.

"nATyarANi" nATya mayUri" birudulanu, satkArAlanu pomdina nawaSakam - aarambham ainadi aame jeewitamlO.

@@@@@@@@@,

4] aidELLu gaDicaayi, gOmati, aame saha widyaardhinulu aaruguru - sampradaayabaddhamaina wiwaahaalatO - gRhiNi padawulanu cEpaTTAru. 

gOmati attagaarimTlO "gajjela gurramlaa gamtulu wEstE naamardaa" annaaru, tama waariki wattaasu palikADu gOmati bharta.

iddaru maatram nATyAwadhaanam konasaagistunnaaru.

@@@@@@@@@ ;

mugguru pillala talligaa gOmati tana baadhyatalanu samtRptigaanE nirwahistunnadi.

aarELLu tirigEsariki gOmati bratuku bATalO awaamtaram - aame bharta "nEnu baalyam numDI ishTapaDutunna SyAmalarANi, maa pakkimTi ammaayi" annADu, amTU, "tana kotta jeewitam - idE paddhati" - annADu. 

atta maamalu "Em cEstaam, sardukupOmmaa" ani ucita salahaalu paarEsi, tElu kuTTina domgallaa - DhilliilO unna kuuturi daggariki weLLipOyaaru - anE kamTE callagaa jaarukunnaaru - anaDamE sababu.

@@@@@@@@@ ;

gOmati gatyamtaram lEni paristhitulalO oka praiwET kampeneelO `job` sampaadimcukumdi. puTTimTi wALLu - remDu nelalakOsAri komta Dabbu pampistunnaaru, aa koddi mottam kUDA cannILLaku wENNILLakulaa saayam autunnadi. appuDappuDu aame atta maamalu kUDA puTTinarOju, rAKI pamDugalu wagairaa samdarBAlu cuusukuni, pampistunna paikam - maanawatwam paTla nammakam taaluuku paccadanam - gOmati manasulO niluputunnawi. phOn mobail aadhunika waak waahinulu - amjanikumAri & mitrula anubamdhaalaku uupiri pOstunnaayi. 

@@@@@@@@@,

amjani jIwitacakram Erparacina jADalu konni teepi gurtulanu, konni cEdu jnaapakAlanu ErparustunnAyi. Ameku widhi kalipina bamdham -guruwu  bAlawyAsa bamdhuwu jakkabAbu. jakkabAbu alOcanalalO AdarSa BArya - sTAmDarDsu paridhilO tana kaapuram umDE awakASam lEdu" anE awakASam anuBawamlOki waccimdi. 

bamdhu wargAlu, cuTTupakkala waaru - tama saampradaayaka dRshTi kONam goppadi - anE BAwana amdaridee. ekkuwa hushArugA calAkItanam kanipistunna amjanikumAri prati kadalikanu egatALi cEstumDE wAru. amjanini peLLADEka, jakkabAbuku - tana nitya jeewitaanni bhamgaparicagala iTlAmTi samGaTanalu taTasthapaDutuu, ceekaaku peDtunnawi

@@@@@@@@@ ;

amjani, jakkabaabu wiDipOyAru. jakkabaabu amjaniki oka phlAT koniccADu. gOmati, aame aahwaanam meeda akkaDiki cEri, kotta jeewita swaruupaanni ruupomdimcukOwaDam nErcukomTUnnadi. nEstam rAkatO amajaniki saamtwana labhimcimdi. snEhitula pillalu aiduguru okE skuululO cErcaDam, pillala madhya prEma, anubamdham - iddari jeewitaalalO parimaLAlanu nimputunnaayi. 

jakkabaabu prati nela wacci, pillalatO ADukuni, amjanini palakarimci, maney icci weLtunnADu.

@@@@@@@@@ ;

wiSAla wiSwamlO - widhaata osagina wiSEsha SItala pawana weecika - niramtaraayamgaa konasAgE kaalagamanam ......,

konni samasyalaku nemmadi meeda UraTa labhistumDaTam wicitramgaa jarugutumTAyi.

jakkabaabu wicCinna jeewita bamdham sthaanamlO - maroka kotta bamdhaanni nelakolaalani, atani kuTumbam, cuTTAlu prayatnimcaaru. adamta suluwu kaadani ardham ai, tamu cEsimdi porapATu ani, telusukunnaaru. atani wadda tappu oppukunnaaru. remDELLaku amjanikumaari, samtaanam - bharta cErikatO - phyaamilee phoTO - kaLakaLalADasAgimdi.

gOmati bharta waikhari maaralEdu. atani remDO BArya  SyAmalarANi "mATalatOnE wEdhimcE SADisTu bharta" kOrTu meTlu ekkaka tappalEdu.

paata bamdham gurimci ATTE paTTimcukOkapOyinA - gOmatiki AkASarAmanna - aakASa sItammala ucita sEwalu amdutunE unnAyi. waartaa wiSEshAlu telustUnE unnAyi. SyAmalarANini kalisimdi, aame bhujaaniki tana cEyi amdimcimdi. camkanu biDDatO baiTiki aDugu peTTina SyAmalarANi, gOmati - oka pamca kimdiki cEraaru. merupulu gumDe jhallumanipistuu bhayapaDtaayi, kaanee aa taTillatala welugulu saitam daari cuupistaayi. nilakaDagaa umDE nILLalOnE kaluwalu, taamaralu wirabuustaayi.

;

[pAtralu ;- gOmati & `second wife` SyAmalarANi = `Husband` jakkabAbu - `his` bamdhuwu - guruwu = bAlawyAsa & gOmati `Friend `amjanikumAri ] ; 

katha June 2021 - ksm 


1, జూన్ 2021, మంగళవారం

కోట కోసం ఐసరబజ్జా

పెళ్ళి ఐన పుష్కరానికి స్వంత ఇల్లు కట్టుకున్నారు గిరిజ, కృష్ణారావు దంపతులు.  మిగిలి ఉన్న కొరవ పనులను చేయిస్తున్నది గిరిజ. గిరిజకి తులసి కోట అంటే ఎంతో ఇష్టం. మేస్త్రీ పర్జన్యకు ఈ నిర్మాణ కార్యక్రమాన్ని పురమాయించింది.

మేస్త్రీ పర్జన్య “రోడ్డు పక్కన మంచి తులసి కుండీలు దొరుకుతున్నాయి, ఇంత శ్రమ ఎందుకమ్మా!” అన్నాడు.

అతను ఇప్పటిదాకా తులసి మొక్కకు పెరటి కుండీని కట్టే అవసరం రాలేదు. అందుకని ఈ నాన్పుడు వ్యవహారం.

గిరిజ మేస్త్రీ మాటలను పెడచెవిని పెట్టింది.  భర్త క్రిష్ణారావు కూడా చెప్పి చూసాడు,

కానీ ఆమెది ఉడుం పట్టు కదా మరి, పట్టు మరి వీడలేదు.

మేస్త్రీ పర్జన్య లోపల్లోపల బెరుకుగానే ఉన్నప్పటికీ, గిరిజా కుమారి ఆనతిని పాటించక తప్పలేదు.

కాగితం మీద డిజైన్లు గీసి ఇచ్చింది. ఇంటర్నెట్ నుండి చాలా ఫొటోలు చూపించింది. 

మొత్తానికి పర్జన్య పని పూర్తి చేసాడు.

గిరిజమ్మ చెప్పినట్లు రాకున్నా, కాస్త బాగానే కుదిరింది.

“ఆహా, నాకు కోట కట్టడం చేతనయ్యింది. ఇంక – మనకి ఇది కొత్త మలుపు. ఇంట్లో పెళ్ళాం ఖాళీగానే ఉంది.

తులసి కోటలు చేసి, సైడ్ బిజినెస్ స్టార్ట్ చేస్తాను.” సంతృప్తిగా అనుకున్నాడు పర్జన్య.

పాత మట్టి కుండీలోని మొక్కను జాగ్రత్తగా తీసి, కొత్త కోటకు మార్చింది. 

ఇల్లిల్లూ గాలించి, కృష్ణ తులసి మొక్కను తెచ్చి, అందులోనే నాటింది.

స్పెషల్ గా కొన్ని కొత్త వ్రతాలు, నోములు కనిపెట్టింది. 

అంతర్జాల మహిమ కతంబున ఉత్తరాది మరాఠీ వగైరా వ్రతాలను సేకరించింది.

ఇరుగు పొరుగు – స్నేహితులను, బంధువులను విడతలవారీగా పిలిచి, బొట్టు తాంబూలం వాయనాలు ఇచ్చేది.

తర్వాత పెరట్లోకి తీసుకెళ్ళి, “నేను చాలా కష్టపడి కట్టించాను. చూడండి, ఎంత అందంగా ఉందో!” అని నొక్కి వక్కాణించేది.

పేరంటాళ్ళు “ఆహా, ఎంత బాగున్నదో. నువ్వు చదువుకొని ఉంటే ఇంజనీర్ అయ్యేదానివి.” అని ఫ్రశంసించే వారు. 

“ఏమిటో అక్కా! పైటచెంగు వెయ్యడం ఆలస్యం, గుండెల మీద కుంపటి ఆడపిల్ల అంటూ అనుకుంటూ – 

నన్ను పెళ్ళిపీటలు ఎక్కించేసారు. సంసారం, జంఝాటం, విద్యకు ఆస్కారం ఎక్కడుంటుంది, చెప్పు.” 

నిట్టూర్చేది గిరిజ. నూతన గృహప్రవేశం సంరంభం, ఆనందం మనసారా ఆస్వాదిస్తున్నది గిరిజ. 

ఇంతలో ఆమె భర్తకు ప్రమోషన్ వచ్చింది, బదిలీ అయ్యింది. 

“ట్రాన్స్‌ఫర్ వాయిదా కుదుర్తుందేమో, కొంచెం ట్రై చెయ్యండి.” అన్నది.

“ప్రమోషన్ తో వచ్చిన బదిలీ కదా గిరీ, చెన్నై సిటీ లైఫ్ బాగుంటుందని, మా అన్నయ్య చెప్పాడు” క్రిష్ణారావు ఉవాచ.

అన్ని సామాన్లు సర్దుకున్నారు. లారీలోకి ఇంటెడు సామగ్రిని చేర్చారు నలుగురు కూలీలు. 

చీకటి పడడంతో, “కొద్ది సరంజామానే కదండీ, రేపు ఎక్కిస్తాం.” అని వెళ్ళిపోయారు.

మిగిలింది గిరిజకుమారికి ప్రాణప్రదం ఐన తులసికోట.

“మధ్యాహ్నం 3 గంటలకి ఫ్లైట్, లారీ వాళ్ళింకా రాలేదే.” అంటూ … 

తొలి పొద్దు మసక చీకటి నుండే గాభరా పడసాగాడు  క్రిష్ణారావు.

11 గంటలకు డ్రైవర్, క్లీనర్ వచ్చారు. త్వరత్వరగా తక్కిన కొద్ది లగేజీని లారీలో పెట్టారు. 

ఇక ఉన్న ఆ ఏకైక వస్తువు, గిరిజ చూపించింది,

వాళ్ళకు గుండె గుభిల్లుమంది. “ఇంత పెద్ద తొట్టిని ఎట్లాగ మొయ్యాలి!?”

“తొట్టి కాదు, తులసి కోట – అనాలి.” ఆమెతో పాటు, వాళ్ళున్నూ భయభక్తులతో చెంపలు వేసుకుని 

“ఇప్పుడెట్లా!” అని తర్జనభర్జనలు పడ్డాక,

“మనమే తిప్పలు పడదాము. తప్పుతుందా!?” అనుకుని, ధైర్యం తెచ్చుకున్నారు.

గుండె దిటవు చేసుకుని, ఇద్దరు దాన్ని లేపాలని try చేసారు. ఊహూ … వీలు కాలేదు,

ఎగస్ట్రా పనులకి కూలీల కోసం దెవుళ్ళాడేరు గానీ ఎవరూ దొరకలేదు.

ఇక ఆ ఇద్దరు దొర్లించుకు వద్దామని చిట్టి చెట్టు పైన చెయ్యి వేయ్యబోయారు.

అక్కడ నిలబడి ఉన్నది వేరెవరో కాదు, యజమానిని గిరిజా కుమారి … ,

“భుజం పైన పెట్టుకోండి, నెమ్మదిగా తియ్యండన్నా!” 

'అన్నా'- అని ఆ పిలుపు – కరిగిపోయారు.

“ఐసరబజ్జా! హుప్” అంటూ అతి కష్టమ్మీద కొంచెం ఎత్తగలిగారు.

పది గోతాలు తెచ్చి, అడుగున పెట్టి, నేల పైన నెడ్తూ ముందుకు తీసుకెళ్ళారు.

“మేమేమన్నా బాహుబలి అనుకుంటున్నావా ఏంటమ్మా!!?” ఏడుపు మొహాలు పెట్టారు, చెమటలు కక్కుతూ. 

వాహనం దాకా ఈడుస్తూ తెచ్చారు, గానీ, పైకెక్కించే పని సంగతి గతి ఏమిటి? ….  ,

అప్పటికి అపరాహ్ణం దాటవస్తున్నది. కృష్ణారావు వచ్చి, ఓ చెయ్యి వేసాడు. క్లైమాక్స్ ఘట్టం జయప్రదమైంది. 

“పట్టపగలే చుక్కలు కనబడటం అంటే ఇదే కాబోలు, హమ్మయ్య” క్లీనర్ చతికిలపడ్డాడు. 

“మా అమ్మ దగ్గర తాగిన *మొరుంబాలతో సహా అన్నీ అరిగిపోయాయమ్మా!” 

డ్రైవర్ మాటలకు పగలబడి నవ్వాడు క్లీనర్ కోటబొమ్మాళి. గిరిజాపతి, వాళ్ళకి నాలుగు నూర్లు ఇచ్చి,

“దారిలో ఏ హోటల్ దగ్గరైనా ఆగి, మీల్సు తినండి. మీకు థాంక్స్, నిజంగా చాలా కష్టపడ్డారు.”

జతగా  రామతులసి మొక్కను కూడా సంపాదించాలి, 

"ఐతే నాకు next town లో కావలసినంత పని అన్న మాట." భర్త నవ్వుతూ అన్నాడు

లారీ బయలుదేరింది, గిరిజ దంపతులు, విమానశ్రయాన్ని చేరుకున్నారు.

లగేజీ చెకింగ్ పూర్తి ఐనాక, ఛెయిర్స్ లో కూర్చున్నారు. ఇంటి దగ్గర ఇందాకటి డైలాగులు గుర్తు వస్తుంటే, 

తెగ నవ్వుకుంటూ … , ఫ్లైట్ కోసం ఎదురుచూస్తున్నారు.

***********

 *మొరుంబాలు = *మొర్రుంబాలు - తల్లి వద్ద బిడ్డ త్రాగే తొలి పాల చుక్కలు ;

************************************************,

[ పాత్రలు ;-  కృష్ణారావు దంపతులు ;; మేస్త్రీ పర్జన్య -క్లీనర్ కోటబొమ్మాళి ] 

కోట  కోసం ఐసరబజ్జా ;  story

June 2021 My Telugu story 



single కి many అర్ధాలు -- 59

"రా ! అక్కయ్యా! ఎన్నాళ్ళకు కలిశాము, ఇన్నాళ్ళకు చూస్తున్నాను."  పెదనాన్న కుమార్తె క్రిష్ణవేణి భారంగా లోనికి వచ్చి, సోఫాలో చతికిలబడి...