21, ఏప్రిల్ 2024, ఆదివారం

మంచి అలవాటే గానీ - 60

పూజారి సుదర్శనశాస్రి గుడికి బయల్దేరాడు. "వెన్నెలమ్మా, బాగున్నావా!? 

మీ స్నేహితురాలు చంద్రిక - అందరూ కుశలమా?" పలకరిస్తూ, నడిచారు.

ఆమె ఊరినుండి వచ్చిన జర్నలిస్టు వెన్నెల వచ్చిందని తెలిసింది. 

వెన్నెల భర్త ప్రభు "నమస్కారం అంకుల్!" అంటూ 

సుదర్శనశాస్త్రి కాళ్ళకు దండం పెట్టాడు. 

పున్నయ్య కోడలు, కుటుంబం - ఆయనకి నమస్కరిస్తూ, 

తాము తెచ్చిన పూలదండలు, మొక్కులు ఇచ్చారు.

"కొత్త సంవత్సరం - మా ఇంటికి వచ్చి, పంచాంగం చెప్పండి, పంతులుగారూ!"

"క్రోధి నామ సంవత్సరం - తప్పకుండా వస్తానండీ!" సుదర్శనశాస్రి,

"ఐతే మనం ఎనిమిది చోట్లకు వెళ్ళి చెప్పాలి. 

అష్టలక్ష్మీ దేవి అనుగ్రహం శుభం, శుభం" అన్నాడు సుదర్శన తమ్ముడు భరద్వాజశాస్త్రి.

భక్తులు హారతి కళ్ళకు అద్దుకుని, ప్రసాదాలు కళ్ళకు అద్దుకుని తిన్నారు. 

వాళ్ళు వెళ్ళాక, "హమ్మయ్య" అనుకుంటూ తెప్పరిల్లారు శాస్త్రి ద్వయం -. 

పున్నయ్య వాళ్ళు, ఇంకా ఒకరిద్దరు భక్తులు - 

మెట్ల మీద కూర్చుని కొబ్బరిచిప్పలు ముక్కలు తీసి, 

              అతిథులకు పంచిపెడ్తూ, తాము తింటున్నారు.

ఇంతలో మోతుబరి రఘువీర్ వచ్చారు. వారు ఇచ్చిన గుడి టిక్కెట్లు తీస్కుని, 

అష్టోత్తర నామావళి - మొదలైనవిచదవసాగారు, భరద్వాజశాస్త్రి.

పూజ అయ్యాక, బైటికి వచ్చి, శఠగోపం పెడ్తూ, నామాలు చదువుతూ, 

ఆశీస్సులు ఇవ్వసాగారు సుదర్శనం గారు.

"రఘువీర నామస్య, ధర్మపత్ని రంజితాదేవి గారికీ, 

పుత్రులు అశోక్ కుమారు, కుమార్తె చందన పేర్లు మీదుగా అర్చనలు - 

శుభఫలితములు లభిస్తాయి." 

రఘువీర పక్కనే నిలబడి ఉన్న స్త్రీ వేసిన రంకెలు - 

అక్కడ పెద్ద ఉరుములు ఉరిమినట్లుగా ఫెటిల్లుమన్నాయి. 

"ఎవరండీ ఆ రంజితాదేవి?" - ఆయన +, బైట మెట్ల మీద 

కూర్చున్న ఆహూతులు - లోపలికి దబదబా వచ్చి, 

ఆసక్తిగా చూస్తున్నారు.

కాస్సేపటికి అసలు విషయం యావత్తూ ప్రేక్షకులకు బోధపడింది.

           జరిగింది ఏమంటే ............ ,

పూజారి ఆశీర్వచనాలు అందరికీ ఇస్తారు. 

ఆయన మగవాళ్ళతో మాట్లాడేటప్పుడు ముఖాముఖీ మాట్లాడతారు, 

స్త్రీలతో ఐతే నేరుగా చూడరు, 

గౌరవభావంతో పలకరిస్తారు గానీ పరిశీలనగా గమనించరు. 

వేదపఠనం వలన అలవడిన క్రమశిక్షణ వలన,

ప్రతి ఒక్కరి పేర్లు జ్ఞాపకం ఉంటాయి, గనుక - నామావళి లిస్టు - 

క్షుణ్ణంగా మేధస్సులో ముద్రశుద్ధిగా ముద్రణ ఐ ఉంటాయి, 

కనుక అలవోకగా పేర్లతో సహా వక్కాణించి, పేరు పేరునా దీవిస్తారు.

ఆ హాబీ - ఇవాళ ఇట్లాగ, కథకు వింత మలుపును ఇచ్చింది కదా,

కోవెలలో ఉన్న జనులకు తమ కనులముందు కదిలే ఈ బొమ్మ -

                          చూస్తుండగానే అర్ధమైపోయింది, 

పాపం - సుదర్శనశాస్త్రి మాత్రం ఇంకా కొయ్యబారినట్లుగా ఐ - 

రెప్పలు వేయడం సైతం మరిచిపోయి, చూస్తున్నారు. 

'ఇక్కడ ఏది - ఎందుకు - ఈ మాదిరిగా - జరుగుతున్నదో - ఇంకా అర్ధం కావడంలేదు......,'  

"అన్నయ్యకు లోకం పోకడ - పూర్తిగా అవగతం అవడంలేదు, పెట్రొమాక్స్‌లైట్ ......" brother భరద్వాజ్ పెదవుల మాటున ఉబికివస్తున్న నవ్వులని బిగబట్టుకున్నాడు.

"రంజిత ఈ పెద్దమనిషి రహస్య భార్య, ఎప్పుడూ ఆమెతో వచ్చేవాడు రఘువీర్ - 

ఆమె పేరును చెప్పి, తమ ఇద్దరి తరఫునా పూజ చేయిస్తుండేవాడు, 

"నేడిటుల అసలు వైఫ్ - అనగా ధర్మపత్ని రావడం వలన - 

తెరలమాటున దోబూచులాడుతున్న విశేషం - అనుకోకుండా రచ్చకెక్కింది -

"అతి రహస్యం బట్టబయలు, ఓరి వెర్రి బ్రామ్మడా, ఎంత పని చేసావయ్యా!" 

బైటికి అనలేక, లోలోపలే పళ్ళు కొరుక్కున్నాడు రఘువీర్.

ప్రభు భార్య చెవిలో అన్నాడు, "ఇక నీ కీబోర్డ్‌కి కావలసినంత మేత దొరికింది."

"ఊహు, తప్పు, సంసారాలని చిల్లం పొల్లం చేసే రాతలు నేను రాయను." 

అన్నది వెన్నెల, "ఎవరికి ఫోన్?" అడిగాడు ప్రభు -

"చంద్రికకు చెబ్తాను, తనైతే ఈ matter ని చిలవలు పలవలు చేసి - భలేగా రాస్తుంది.

and నానీ అమ్మకి also చెబ్తాను" అన్నది.

"హమ్మనీ, అమ్మణ్ణీ, ఈ నా భార్యామణితో నేను జాగ్రత్తగా ఉండాలి - దే....ముడా" అనుకున్నాడు ప్రభు, అల్లు అర్జున్ లెవెల్లో. 

======================================, 

pUjAri sudarSanaSAsri guDiki bayaldErADu. "wennelammaa, baagunnaawA!? 

mee snEhituraalu camdrika - amdaruu kuSalamA?" palakaristuu, naDicaaru.

aame uurinumDi waccina jarnalisTu wennela waccimdani telisimdi. wennela bharta prabhu "namaskaaram amkul!" amTU sudarSanaSAstri kaaLLaku damDam peTTADu. punnayya kODalu, kuTumbam - aayanaki namaskaristuu, taamu teccina puuladamDalu, mokkulu iccaaru.

"kotta samwatsaram - maa imTiki wacci, pamcaamgam ceppamDi, pamtulugaarU!"

"krOdhi naama samwatsaram - tappakumDA wastaanamDI!" sudarSanaSAsri,

"aitE manam enimidi cOTlaku weLLi ceppaali. ashTalakshmee dEwi anugraham SuBam, SuBam" annaaDu sudarSana tammuDu BaradwAjaSAstri.

bhaktulu haarati kaLLaku addukuni, prasaadaalu kaLLaku addukuni tinnaaru. 

waaLLu weLLAka, "hammayya" anukumTU tepparillaaru SAstri dwayam -. 

punnayya wALLu, imkaa okariddaru bhaktulu - meTla meeda kuurcuni kobbaricippalu mukkalu teesi, atithulaku pamcipeDtuu, taamu timTunnaaru.

imtalO mOtubari raghuweer waccaaru. waaru iccina guDi TikkeTlu teeskuni, 

ashTOttara naamaawaLi - modalainawi cadawasaagaaru, bharadwaajaSAstri.

puuja ayyaaka, baiTiki wacci, SaThagOpam peDtU, naamaalu caduwutuu, 

ASIssulu iwwasaagaaru sudarSanam gaaru.

"raghuweera naamasya, dharmapatni ramjitAdEwi gaarikee, 

putrulu aSOk kumaaru, kumaarte camdana pErlu meedugaa arcanalu - 

SuBaphalitamulu labhistaayi." 

raghuweera pakkanE nilabaDi unna stree wEsina ramkelu - 

akkaDa pedda urumulu uriminaTlugaa pheTillumannaayi.

"ewaramDI A ramjitaadEwi?" - aayana +

baiTa meTla meeda kuurcunna aahuutulu - lOpaliki dabadabaa wacci, 

aasaktigaa cuustunnaaru.

kaassEpaTiki asalu wishayam yaawattuu prEkshakulaku bOdhapaDimdi.

         jarigimdi EmaMTE ............ ,

puujaari ASIrwacanaalu amdarikee istaaru. aayana magawALLatO maaTlADETappuDu muKAmuKI maaTlADatAru, streelatO aitE nErugaa cuuDaru, gaurawaBAwamtO palakaristaaru, gaanee pariSIlanagaa gamanimcaru. wEdapaThanam walana alawaDina kramaSikshaNa walana, prati okkari pErlu jnaapakam umTAyi, ganuka - naamaawaLi lisTu - kshuNNamgaa mEdhassulO mudraSuddhigaa mudraNa ai umTaayi, kanuka alawOkagaa pErlatO sahaa wakkANimci, pEru pErunA deewistaaru.

aa haabee - iwALa iTlaaga, kathaku wimta malupunu iccimdi kadaa,

kOwelalO unna janulaku tama kanulamumdu kadilE ee bomma - cuustumDagAnE ardhamaipOyimdi, 

paapam - sudarSanaSAstri maatram imkaa koyyabaarinaTlugaa ai - 

reppalu wEyaDam saitam maricipOyi, cuustunnaaru. 

ikkaDa Edi - emduku - ee maadirigaa - jarugutunnadO - imkaa ardham kaawaDamlEdu......,  

"annayyaku lOkam pOkaDa - puurtigaa awagatam awaDamlEdu, peTromaaks^laiT ......" `brother` BaradwAj pedawula mATuna ubikiwastunna nawwulani bigabaTTukunnADu.

"ramjita ee peddamanishi rahasya bhaarya, eppuDU aametO waccEwADu raghuweer - 

aame pErunu ceppi, tama iddari taraphunaa puuja cEyistumDEwADu, 

"nEDiTula asalu waiph - anagaa dharmapatni raawaDam walana - 

teralamATuna dObUculADutunna wiSEsham - anukOkumDA raccakekkimdi -

"ati rahasyam baTTabayalu, Ori werri braammaDA, emta pani cEsaawayyA!" 

baiTiki analEka, lOlOpalE paLLu korukkunnaaDu raGuwIr.

prabhu BArya cewilO annADu, "ika nee keebOrD^ki kaawalasinamta mEta dorikimdi."

"Uhu, tappu, samsaaraalani cillam pollam cEsE raatalu nEnu raayanu." 

annadi wennela,

"ewariki phOn?" aDigADu praBu -

"camdrikaku cebtaanu, tanaitE ee `matter` ni cilawalu palawalu cEsi - 

BalEgA raastumdi, `and` nAnI ammaki `also` cebtaanu" annadi.

"hammanee, ammaNNI, ee naa BAryAmaNitO -

nEnu jaagrattagaa umDAli - dE....muDA" anukunnADu praBu, allu arjun lewellO. 

************************** ,
 pAtralu ;- pUjAri sudarSaaStri, tammuDu BaradwAjaSaastri &
`journalist` wennela,aame bharta praBu & [wennela phremD camdrika & punnayya `family`]raghuweera, [secreat wife' ramjita] & dharmapatni SAtammaabaayi - 
=  & 
పాత్రలు ;- పూజారి సుదర్శనశాస్రి & తమ్ముడు భరద్వాజశాస్త్రి &
 -  journalist వెన్నెల - ఆమె భర్త ప్రభు ; [వెన్నెల మిత్రిణి = friend చంద్రిక]
&  - పున్నయ్య & family ]] &  రఘువీర  -  [secreat wife' = రంజిత] & ధర్మపత్ని శాంతమ్మాబాయి - పుత్రుడు అశోక్ కుమార్, కుమార్తె చందన ; 

మంచి అలవాటే గానీ - 60 ; =  mamci alawATE gaanee - 60 ;; &

&  prev ;-   single కి many అర్ధాలు -- 59  ;; 

& previous story ;- kusuma ;- కరక్కాయ బిరుదాంకిత పురుషోత్తమా! - 58 ;- ధావళ్య అద్దంలో చూసుకుంటూ ... ' ధావళ్య  తల్లి ప్రమోద ; = 
పాత్రలు ;- a] కరక్కాయబిరుదాంకిత -> b] నానీ పతిదేవ -> c] మర్యాదా పురుషోత్తమ రావు, wife నానీ  - & 
ప్రమోద, భర్త వినాయకరావు ; ధావళ్య వుడ్ బి నిశ్చల్ ;; 
బుడుగు, సుధ, జర్నలిస్ట్ చంద్రిక  ;
kusuma 60 Story - naanee - 







;

5, ఏప్రిల్ 2024, శుక్రవారం

single కి many అర్ధాలు - 59

"రా ! అక్కయ్యా! ఎన్నాళ్ళకు కలిశాము, ఇన్నాళ్ళకు చూస్తున్నాను." 

పెదనాన్న కుమార్తె క్రిష్ణవేణి భారంగా లోనికి వచ్చి, సోఫాలో చతికిలబడింది. 

నానీ ఇచ్చిన నిమ్మరసం గుట గుటా తాగేసి, "హమ్మయ్య!" అన్నది, 

ఆనక ఉభయుల కబుర్ల కలబోతలతో నాలుగురోజులు ఇట్టే గడిచిపోయాయి.

క్రిష్ణవేణి మొబైల్ చేతిలో పెట్టుకుని, అరుగు మీద కూర్చున్న చెల్లెలి దగ్గరికి వచ్చింది.

ఆమె ఫోన్ నుండి - "ఛార్జింగ్ లేదు ...... " అంటూ హెచ్చరికలు పదేపదే వస్తున్నవి. 

"ఇదేమిటోనే, ఫోన్ రావడం లేదు." నానీకి ఇచ్చింది. 

'ఈ చెల్లెమ్మ దృష్టిలో తను గొప్ప మేధావి -' 

కానీ నానీకి కొంచెంకొంచెం మాత్రమే మొబైల్ నాలెడ్జి - 

"ఆ! దీన్ని చార్జర్ ప్లగ్గులో పెట్టి, ఛార్జింగ్ చెయ్యాలి. అంటే మళ్ళీ కొత్త శక్తిని నింపాలి." 

ఛార్జర్ తెచ్చి, యధావిధిగా అమలుచేసారు ఇద్దరూ. 

గంట అయ్యాక, బైటికి తీసి, ఆన్ చేసారు, కానీ మళ్ళీ అదే రొద - -  

"ఛార్జింగ్ లేదు - ఇల్లె ......" అంటూ. 

గత్యంతరం తోచని నానీ - కాస్సేపు కిందామీదా అయ్యాక - నుదురు నిమురుకుని, 

తల గోక్కుంటూ ఆలోచిస్తున్నది. అప్పటికి సాయంసంధ్య ఐ, 

మేడమీది రావుగారి కొడుకు స్కూలు నుండి వచ్చాడు. 

ఆపద్బాంధవుడు దొరికాడు, వాణ్ణి కేకేసి, పిలిచింది నానీ .

"ఇదేమిటో కాస్త చూసిపెట్టు బాబూ!" అడిగింది. క్షణంలో సందేహం తీర్చాడు - 

"ఛార్జింగ్ అంటే - మన్త్లీ ఛార్జి - మనీ - ఇప్పుడు మీరు మనీ కట్టాలి, నానీ" 

'అదన్నమాట, అసలు సంగతి, దీనికి ఫీజు కట్టలేదు కాబోలు అక్కా!" అన్నది. 

"ఏమో, ఎప్పుడూ కోడలు కడ్తున్నది, నాకు ఈ గోల తెలీదు."  

"వీడు ఫిఫ్త్ ఫారం చదువుతున్నాడు, చూసావా, మన కాలంలో మాదిరి కాదు ,

ప్పటి పిల్లలు, చిటెకెలో అన్నిటినీ కనిపెట్టేస్తున్నారు." మెచ్చుకోలుగా అన్నది.

"నానీ, ఫిఫ్త్ ఫారమ్మ్ ఏమిటి? నేను టెన్త్ క్లాస్" అంటూ 'బై' చెప్పేసి వెళ్ళిపోయాడు.  

నానీ అక్క క్రిష్ణ కోడలికి ఫోన్ చేసింది, ఆమె - ఆన్ లైన్ లో డబ్బులు చెల్లించింది, 

కృష్ణవేణి సమస్య సాల్వ్ అయింది. నెమ్మదిగా నిట్టూరుస్తూ అన్నది నానీ - 

ఆ డైలాగ్ అక్కాచెల్లెలు ఇద్దరికీ స్వగతం మాదిరిగా వర్తించింది ...... ,

"అక్కాయ్, ప్రతి మాటకీ వెయ్యి అర్ధాలు ఉంటుంటే, ఎట్లాగ వేగగలం, 

అందులోనూ ఈ అయోమయం ఇంగ్లీషుతో" 

కరక్కాయ మాస్టారు అనబడుతున్న పురుషోత్తం అక్కడికి వచ్చారు.

విశ్వనాధ సత్యనారాయణ గారు "విష్ణుశర్మ - ఇంగ్లీషు చదువు " అనే చిన్న నవల రాసారు, 

ఆ నవలిక size లో చిన్నదే, కానీ - పెద్ద ప్రశ్నలు - 

అప్పటికే అందరిలోనూ మిరమిరలాడ్తున్నవి - వెలిబుచ్చారు. 

put పుట్ అంటే, but బట్ - అంటారు - ఇదేం భాష? - అనేసారు."

"ఇక్కడే ఉన్నారా, ఇందాకట్నుండీ మేము అవస్థ పడుతున్నాం కదా, 

సాయం చెయ్యడానికి రాలేదేమి?" 

"నాకు ఈ కాలం యంత్రాలు, టెక్నాలజీలు తెలీవు గనుక" చల్లగా జారుకున్నారు - 

"తన భార్య మనసులో తాను గొప్ప మేధావి

ఇప్పుడు ఇట్లాగ బైట పడాల్సి వచ్చింది కదా!" అనుకుంటూ 

పెద్దాయన కూజాలోని నీళ్ళు వంచుకుని తాగారు.

ఆయన ముసిముసి నవ్వులు గుబురు మీసాల మాటున దాక్కున్నవి. 

************************** , 

& పాత్రలు ;- నానీ పెదనాన్న కుమార్తె కృష్ణవేణి - మేడమీది రావుగారి  10th class కొడుకు ;; 

=========================== ,

"raa ! akkayyaa! ennALLaku kaliSAmu, innALLaku cUstunnaanu." 

pedanaanna kumaarte kRshNawENi BAramgaa lOniki wacci, sOphaalO catikilabaDimdi. 

nAnI iccina nimmarasam guTa guTA taagEsi, "hammayya!" annadi, 

aanaka ubhayula kaburla kalabOtalatO naalugurOjulu iTTE gaDicipOyAyi.

krishNawENi mobail cEtilO peTTukuni, arugu mIda kUrcunna celleli daggariki waccimdi.

aame phOn numDi - "CArjimg lEdu ...... " amTU heccarikalu padEpadE wastunnawi. "idEmiTOnE, phOn raawaDam lEdu." nAnIki iccimdi. 

'ee cellemma dRshTilO tanu goppa mEdhaawi -' 

kaanee nAnIki komcemkomcem mAtramE mobail naaleDji/ knowledge - 

"A! deenni caarjar plaggulO peTTi, CArjimg ceyyaali. amTE maLLI kotta Saktini nimpaali." charger tecci, yadhaawidhigaa amalucEsaaru iddaruu.

gamTa ayyaaka, baiTiki teesi, aan cEsaaru, kaanee maLLI adE roda - -  "

CArjimg lEdu - ille ......" amTU. 

gatyamtaram tOcani nAnI - kaassEpu kimdaameedaa ayyaaka - nuduru nimurukuni, 

tala gOkkumTU aalOcistunnadi. appaTiki saayamsamdhya ai, 

mEDameedi raawugaari koDuku skuulu numDi waccADu. 

aapadbaamdhawuDu dorikADu, wANNi kEkEsi, pilicimdi nAnI .

"idEmiTO kaasta cuusipeTTu bAbU!" aDigimdi. kshaNamlO samdEham teercADu - 

"CArjimg amTE - man tlee CArji - manee - ippuDu meeru manee kaTTAli, nAnI" 'adannamATa, asalu samgati, deeniki pheeju kaTTalEdu kaabOlu akkA!" annadi. 

"EmO, eppuDU kODalu kaDtunnadi, naaku ee gOla teleedu."  "weeDu 5th form caduwutunnADu, cuusaawaa, mana kaalamlO maadiri kaadu ippaTi pillalu, 

ciTekelO anniTinee kanipeTTEstunnaaru." meccukOlugaa annadi.

"nAnI, phipht phaaramm EmiTi? nEnu Ten t klaas" amTU bai ceppEsi weLLipOyADu.  

nAnI akka krishNa kODaliki phOn cEsimdi, aame - aan lain lO Dabbulu cellimcimdi, kRshNawENi samasya saalw ayimdi. nemmadigaa niTTUrustU annadi nAnI - 

aa Dailaag akkaacellelu iddarikee swagatam maadirigaa wartimcimdi ...... ,

"akkaay, prati mATakee weyyi ardhaalu umTumTE, eTlaaga wEgagalam, amdulOnU 

ee ayOmayam imgleeshutO" 

karakkaaya maasTAru anabaDutunna purushOttam akkaDiki waccaaru.

wiSwanaadha satyanaaraayaNa gaaru - wishNuSarma - imgleeshu caduwu - 

anE cinna nawala raasaaru, aa nawalika `size` lO cinnadE, kaanee - pedda praSnalanu - appaTikE amdarilOnuu miramiralADtunnawi - welibuccaaru. 

           `put` puT amTE, `but` baT - amTAru - idEM BAsha? - anEsaaru."

"ikkaDE unnaaraa, imdaakaTnumDI mEmu awastha paDutunnaam kadaa, 

saayam ceyyaDAniki raalEdEmi?" 

"naaku ee kaalam yamtraalu, Teknaalajeelu teleewu ganuka" callagaa jaarukunnaaru - 

"tana BArya manasulO taanu goppa mEdhaawi - 

ippuDu iTlaaga baiTa paDaalsi waccimdi kadA!" 

anukumTU peddaayana kuujaalOni nILLu wamcukuni taagaaru.

aayana musimusi nawwulu guburu meesaala maaTuna daakkunnawi. 

************************** , 

& pAtralu ;- nAnI pedanaanna kumaarte kRshNawENi ;; mEDameedi raawu gaari 10`th class` koDuku ; 

story - 59 ; single word కి many అర్ధాలు - 59 ;/ single కి many అర్ధాలు -- 59 ;

మంచి అలవాటే గానీ - 60

పూజారి సుదర్శనశాస్రి గుడికి బయల్దేరాడు. "వెన్నెలమ్మా, బాగున్నావా!?  మీ స్నేహితురాలు చంద్రిక - అందరూ కుశలమా?" పలకరిస్తూ, నడిచారు. ఆ...