24, ఏప్రిల్ 2022, ఆదివారం

సగటు మనిషి సంసారం

మంగపతి మధ్య తరగతి గృహస్థు. భార్య, ముగ్గురు సంతానం - ఒబ్బిడిగా ఉంటే, బాగనే జరుగుబాటు ఉండే ఇల్లు అయ్యేది, కానీ ఈ సగటు మనిషి భుజాలు మోయ లేనంత బరువు బాధ్యతలు, ముందే ఉన్నాయి. - మంగపతి హైస్కూల్ చదువు పూర్తి అవకుండానే మీద పడె ..... - సగటు మనిషి సంసారం - అనడానికి replica మంగపతి గృహ జీవనం ; 

ముసలి ఎద్దు లాగుతున్న బండిలాంటిది - కుంటుకుంటూ ఐనా - ఎట్లాగో తిప్పలు పడి, రొప్పుకుంటూ - ఏదో ఒక గమ్యం లాంటి స్థానానికి చేరుస్తుంది, మసక పడే వేళకి. ఇవాళ ఆఫీసుకు బయలుదేరుతున్నాడు. now మొబైల్ మాట్లాడాడు] & 

********************************** ,

మంగపతి ;- ఇప్పటికి నలుగురు వరసగా ఫోన్ చేస్తున్నారు, నిజమే, వారి దగ్గర డబ్బు తీసుకున్నాను, 

అన్న మాట ప్రకారం - అప్పులు తీర్చలేని సాధారణ జీవికి - ఇంతకంటే గొప్ప శ్రీముఖాలు వస్తాయని 

ఆశిస్తామా ఏమిటి!? ....., పంకజం, పంకజం! నా ఆఫీసు బ్యాగు వెతికిపెట్టు, ఎక్కడో పెట్టాను.

రమేష్ ;- ఇదిగో మామయ్యా, పొద్దున స్నానానికి వెళ్తూ, టివి మీద పెట్టావు. 

బ్యాగు జారి, టీవీ వెనక్కి పడిపోయింది.

మంగపతి ;- మా మేనల్లుడు సహస్రాక్షుడు, వెయ్యి కళ్ళు - అన్నీ గమనిస్తాడు.

గౌతమి ;- ఔను మంగా, నా కన్నకొడుకు - నాకు, అందరికీ పేరు తెస్తాడని నా ఆశ. 

మీ నాన్న - పోతూ పోతూ మా తల్లీ కొడుకులను నీకు అప్పగించి పోయాడు. 

మా బాధ్యతలు నిన్ను కుంగదీస్తున్నాయి. ఎంతత్వరగా, ఇంజనీర్ చదువు పూర్తి చేయాలి, 

మా రమేష్ మంచి మంచి ఉద్యోగంలో చేరాలి, నీకు ఊరట ఇవ్వగలుగుతాము.

పంకజాక్షి ;- ఇన్నేళ్ళుగా మోస్తున్నాం. ఇన్ని బరువులు, మాకు స్థిమితం కూడానా!?

గౌతమి ;- మా ఆస్థిని, అన్న [brother] అని కదా నమ్మి చేతుల్లో పెట్టాడు, 

మా ఆయన. ఊరికే ఇంటి మీద పడి తినట్లేదు.

పంకజ ;- అందుకనేగా మా మీదకి నెట్టారు మామగారు. మీ ఆయన, మామయ్య కలిసి, 

గూడూరు మైకా వ్యాపారంలోకి దిగారు, ఇల్లు గుల్ల చేసారు.

గౌతమి ;- వాళ్ళని ఎందుకు ఆడి పోసుకోవాలి!? అవే గనుల్లో లాభాలు వస్తే, 

మనమే లొట్టలేసుకుంటూ, అనుభవించే వాళ్ళం కదూ!

పంక ;- నిజమే, ఎవరి కెంత ప్రాప్తమో అంత దక్కుతుంది.

గౌతమి ;- అరె, మంగా, నీ చొక్కాకి వెనక పెద్ద చిల్లి పడింది. కుట్టిస్తాను, ఇటివ్వు.

మంగ ;- ఫర్వాలేదులే, మా ఆఫీసులో కొంతమంది డ్రెస్సుల కంటే, నా షర్టు నయం.

రమేష్ ;- బీరువా మీద - నెహ్రూ కోటు ఉంది, షర్టు మీద వేసుకోండి, hole కనబడదు.

మంగపతి ;- అంత గట్టిగా విదిలించావు రమేష్, ఎంత దుమ్ము ఉందో చూడు, అందరికీ తుమ్ములు, దగ్గులు ....,

గౌతమి ;- నిన్న నీ కూతురు కౌసల్య - స్కూల్ ప్రోగ్రామ్ ఉందట, డబ్బులు అడిగింది. ఇంద, 

మూడో ఇంటి గరుడయ్య వడ్డీ ఇచ్చాడు, బుజ్జమ్మకు ఇవ్వు- మంగా , 

పంకజ ;- అప్పులు ఇచ్చి, వడ్డీలకు తిప్పగలవు, 

మీకు మీరే సాటి. చన్నీళ్ళకు వేణ్ణీళ్ళ తోడుగా, అవసరానికి చెయ్యి అందిస్తున్నారు.

గౌతమి ;- సగటు బతుకులు మనవి, అంత మాత్రం, దక్షత, ఒడుపు ఉండాలి కదా, పంకజం!

పెద్ద కొడుకు రాజారావు ;- అమ్మా, ఇదిగో, ఆనపకాయ, సాయంత్రం అందరికీ రాచిప్ప పులుసు పెట్టు.

మంగ ;- అందరికీ, చెట్లు, మొక్కలు ఇష్టం. జానెడు జాగాలో, కుండీలలో పెంచుతున్నారు.

పంకజ ;- క్యారియరు సర్దుతున్నాను, ఉండండి. 

మంగ ;- అదేమిటి, కారేజి గిన్నెలో కప్పు బోర్లిస్తున్నావు?

పంకజాక్షి ;- నెలాఖరు కదా, ఉన్న బియ్యం, సామాను - అందరమూ సర్దుకోవాలి. 

ఈ కప్పు గిన్నె ఇట్లాగ బోర్లించాను కదా, దీని పైన అన్నం పెడ్తున్నాను. 

ఇప్పుడు, గిన్నె నిండా ఉన్నట్లుగా కనబడుతుంది.

మంగ ;- ఒకటో తరగతిలో - కథ గుర్తుకొస్తున్నది. నీళ్ళు పైకి రావడానికి కాకి కడవలో పట్టినన్ని రాళ్ళు వేసిందట.

గౌతమి ;- అమ్ములు మంచి తెలివైనది. నీ పక్క సిబ్బంది దగ్గర, నువ్వు వెలితి పడకుండా, 

ఎంత సమర్ధతతో బండి నెట్టుకు వస్తున్నదో, మా బంగారు తల్లి -

మంగ ;- ఔను కదా, సరే, ఇంక బయలుదేరనా, అత్తా!?

గౌతమి ;- రాజా, రమేష్, చెల్లి రమణి, తమ్ముడు రాంబాబు - జాగర్తగా వెళ్ళండి.

పిల్లలు ;- సరే, టాటా 

నాన్నా, అమ్మా, అత్తమ్మా, 

రమేష్ ;- పదండి ముందుకు ....., 

@@@@@@@@@@@@ ,

మంగపతి ;- రమేష్ మంచి జాబ్ లో చేరాడు, మొహం చాటేసి, 

మొండి చెయ్యి చూపిస్తాడేమో అనుకున్నాను. లోన్ - చీటీ కట్టి, డబ్బు ఇచ్చాడు.

పంకజాక్షి ;- ఔనండీ, నేనూ అదే అనుమానపడేదాన్ని, కానీ, నిజాయితీగా ....., 

తన చదువుకు, తిండికి, వసతికి మనం పెట్టిన ఖర్చు - అణా పైసలతో సహా ఇచ్చేసాడు.

మంగపతి ;- మన పిల్లల భవిష్యత్తు గురించి, నేను దిగులు పడనక్కర్లేదు.

గౌతమి ;- మంగా, పంకజం, భద్రాచలంలో రమేష్ కి క్వార్టర్సు ఇచ్చారంట.

మంగ ;- ఔను, ఇందాకనే, నాక్కూడా శుభవార్త ఫోన్ చేసి చెప్పాడు. 

ఈ కుండీ మొక్కల మీద సూర్య కిరణాలు హాయిగా ఆడుతున్నాయి కదూ.

పంకజాక్షి ;- భలే వారే, మీకు మంచి మూడు వస్తే - కవి అవతారం దాలుస్తారు. ఇదిగోండి, కారేజి ....,

రమణి ;- నాన్నా, స్టీలు బౌలు బోర్లించిపెట్ట లేదు. ఇప్పుడు, నిజంగానే నిండా భోజనం, సాధకాలు ఉన్నాయి.

రాజా ;- రాంబాబు, అక్క కూడా జోకులు వేయగలదు - హ్హ హ్హ హ్హ ... [నవ్వులు]

రాంబాబు ;- అన్నయ్యా, అందరమూ హాపీ మూడ్ తో ఉన్నాం కదా, అదీ సంగతి.

మంగపతి ;- బుజ్జాయి - అమ్ములు - చిన్నోడా, విలువైన దుస్తులు లేవు, 

కడుపు నిండా తిండి కరువు, పెచ్చులు  ఊడుతున్న ఇల్లు - ఇన్నిటినీ దిగదుడిచి, బైటికి విసిరేయగల శక్తి - 

ఒక్క ప్రేమకే ఉంది. ఇన్నేళ్ళుగా - నా అంతరాళmలోని క్షోభను ..... - 

మన మంచి పరివారం, ఆ అద్భుత ప్రేమ శక్తి - బాధల వేదనలను  ........, 

చెలియలి కట్టను దాటకుండా నిలవేయగలిగింది. ఇదే నా గొప్ప భాగ్యం.  ;

[పాత్రలు ;- మంగపతి, భార్య పంకజాక్షి, ముగ్గురు పిల్లలు = పెద్ద కొడుకు రాజారావు, 

రమణి, రాంబాబు & విధం చెడిన మేనత్త గౌతమి, గౌతమి కొడుకు రమేష్ ] ;

******************************************** ,

నాటిక డ్రామా Drama ;- సగటు మనిషి సంసారం ;;


22, ఏప్రిల్ 2022, శుక్రవారం

అంతా, రాములోరి దయ

 బాలమ్మ తాటిచెట్టు మానుకి బెల్లం ముద్దను విసిరి కొట్టి, లాగుతున్నది. 

మళ్ళీ మళ్ళీ విసుగు లేకుండా అదే పని ..., 

గుమ్మంలో నిలబడి రోడ్డుకి అవతల బాలమ్మ చేసే ఆ పనిని, నిత్యం చూడడం, 

సుభద్ర దినచర్యలో అంతర్భాగం అయ్యింది. 

కనీసం రెండు గంటలు బెల్లం ముద్దను తీగలు తీగలుగా లాగుతుంది - 

నున్నగా మెరిసేలాగా తయారైన దాన్ని పరీక్షించి చూసుకుంటుంది బాల. 

అటు తర్వాత నవారు తాళ్ళలాగా ఉండే బెల్లం పాయలను సర్దుకుని, ఇంటిముఖం పడ్తుంది బాలమ్మ! ....,

"జబ్బలు నొప్పి పుట్టవా?" ఆ దృశ్యం - సుభద్ర వీక్షణాలలో ఆశ్చర్యం నింపుతుంది. 

******************** ;

"నన్ను బాల అని పిలుస్తాడు మా మామ" కిసుక్కున నవ్వుతూ ......,

మురిపెంగా బాలమ్మ చలాకీగా చెప్పే ఊసులలో ఒకటి ఈ వాక్కు.  

సుభద్ర పండగలు పబ్బాలు వచ్చినప్పుడు, స్వీటు, తినుబండారం 

ఏదో ఒకటి - బాలమ్మ చేతిలో పెడ్తుంటుది.  

అప్పుడప్పుడు పని, శ్రమ ఎక్కువ ఐనప్పుడు, తన ఇంట్లో తాగుబోతు మొగుడు తనని కొట్టినప్పుడు 

"సుభద్రమ్మా!" అంటూ తన బాధలను చెప్పుకుని,

 మనసులోని భారం దించుకుని, రిలీఫ్ ఔతుంది బాలమ్మ. 

సుభద్ర సాంత్వన వచనాలు బాలమ్మకు గొప్ప ఓదార్పు నిస్తాయి.

ఇద్దరు కూర్చుని చెప్పుకునే కబుర్లు - సుభద్ర బాల్యం గుర్తులు సంచారం చేస్తుంటాయి.

"మా చిన్నప్పుడు నువ్వు జీడీ  రుచిని - చాలా నెమ్మదిగా చప్పరిస్తూ, 

ఎంత బాగా ఎంజాయ్ చేసేవాళ్ళమో, 

జీడీలను వేలికి ఉంగరంలాగా తగిలించుకుని మురిసిపోతుండే వాళ్ళం." అంటూ, 

"ఈ కాలం పిల్లలకి ఆ రుచులే తెలీడంలేదు. 

ఇప్పుడు పిల్లలకి నువ్వుజీడీలను చేతికి ఇస్తే ముఖం చిట్లిస్తున్నారు. 

"యాక్" అనేస్తున్నారు. క్రీమ్ బిస్కట్లు, చాకోబార్లు చూపించి, నోట్లో వేసుకుని, 

అటు తిరిగి - వీడియో గేమ్సు ఆడుకుంటున్నారు." అని కించిత్తు బాధపడ్తూ చెప్పేది సుభద్రమ్మ. 

******************** ;

అవధులు లేని వేగంతో మారిన కాలం -  

ఈ మార్పులను ఆమోదించడానికి - నేటి సమాజం తంటాలు పడుతున్నది. 

సుభద్రమ్మ కూడా నవీన సంక్లిష్టతల జలకుండంలో - నీటిని నిశ్చలపరచి, 

తన ప్రతిబింబాన్ని చూసుకోవాలనే ప్రయత్నంతో మల్లగుల్లాలు పడుతున్నది. 

బాలమ్మ భర్త చంద్రయ్య కల్లుగీత పని చేస్తాడు. 

చంద్రయ్య కుల వృత్తి, సహజంగానే అతని దేహం, జీవితం - అలవాట్ల పైన పెత్తనం చలాయిస్తున్నది. 

బాలమ్మ "నా మొగుడు పచ్చి తాగుబోతు" యధాలాపంగా చెబుతుంది బాలమ్మ, 

అంతే కానీ అదేదో పెద్ద నేరం అన్నట్లుగా ఆమె ఫీలింగ్సు అనిపించవు, కనిపించవు

మందుబాబు మత్తులో పెళ్ళాన్ని చావమోదుతాడు. 

బాలమ్మ ఏడుస్తూ, తన ఒంటి మీద చంద్రయ్య కొట్టిన దెబ్బలు, వాతలు చూపించేది. 

దుఃఖభారం తగ్గేదాకా సుభద్రకు, తెలిసినవాళ్ళకు చెప్పుకునేది.

సుభద్ర బంధువు కుముద అన్నది 

"అంత కష్టపెట్టే భర్త ఎందుకు, మీ జాతిలో మారుమనువులు ఉన్నాయి కదా! 

వదిలేసి, కొత్త జీవితం స్టార్ట్ చేయి"

"భలేటోరే అమ్మా, కాపురం అన్నాక కలతలు, పొరపొచ్చాలు ఉంటాయి. 

తరాజుకు రెండు సిబ్బెలు ఉండాలి.

 తక్కెడ ఒక ప్లేటు మాత్రమే ఉంటే, తూకం వెయ్యగలమా. 

అంగడి వ్యాపారం సాగడానికి కొలత వస్తువులు, తక్కెడలు కావల్సిందే కాదా."

"ఇదేం లాజిక్కు!?" విస్తుపోయింది కుముద. 

అయిదో క్లాసు చదువు బాలమ్మ ఇంత సూక్ష్మంగా ..... ,

జీవిత సత్యం నిర్వచనం ఇస్తుందని అనుకోలేదు కుముద. 

******************** ;

కుముద నేపథ్యం;- భద్రాచలం కోవెలలో ఉద్యోగిని కుముద. 

తనకు ముగ్గురు చెల్లెళ్ళు, ఇద్దరు తమ్ముళ్ళు, 

ఇంటికి పెద్దకూతురు గనుక, కుటుంబభారాన్ని తన భుజాలపైన మోపుకున్నది కుముద. 

"మా పెద్దక్కయ్య మంచిది." అని family చెప్పుకునేది. ముగ్గురు చెల్లెళ్ళ పెళ్ళిళ్ళు చేసింది కుముద. 

తర్వాత తమ్ముళ్ళు తమ జీవితాలలో స్థిరపడ్డారు. 

అప్పటికే  - కుటుంబ అవసరాల నిమిత్తం  చేసిన అప్పులు - కొండంత ఎత్తు పెరిగింది ఋణభారం. 

తమ్ముళ్ళు ఇద్దరూ love marriage లు చేసుకుని, వేరు కుంపట్లు పెట్టుకున్నారు. 

తల్లిదండ్రుల బాధ్యతను అక్క మీదికే నెట్టారు. 

"నీకేం, గవర్నమెంట్ జాబ్ దొరికింది. కంపెనీలో చిన్న ఉద్యోగాలు మావి. 

నాలుగు జీతం రాళ్ళు - మా సంసారం గడవడానికి చాలడం లేదు. 

బడుగు బతుకులు మావి. నువ్వు ఒంటి కాయ శొంఠి కొమ్మువు, 

అదీగాక, సొసైటీలో ఆడపిల్లలు ఒంటరిగా ఉండగలిగే రోజులు కావివి. 

నీకు అమ్మ నాన్నలు తోడు నీడ ఔతారు. సరేనా!?" 

అవాక్కు అవడం మినహా కుముదకు గత్యంతరం ఏముంది గనుక. 

******************** ;

రోజులు నింపాదిగా జరుగుతున్నాయి. కుముద తన కొలీగ్ ని ఇంట్లో వాళ్ళకి పరిచయం చేసింది. 

"కులగోత్రాలు కుదరవు .... " అనేసి అందరూ ముక్తకంఠంతో సెలవిచ్చారు. 

పెళ్ళి కాస్తా పెటాకులు ఐన కొద్దిరోజుల తర్వాత -  ..... ,

ఒక రోజు ఆఫీస్ ఫైల్స్ కొన్ని, ఇంట్లో ఉన్నాయి, తీసుకు వెళ్ళడానికి వచ్చింది కుముద. 

వరండాలో చెప్పులు వదలి - తలుపు తట్టబోయింది. 

ఇంట్లోంచి దూసుకు వచ్చిన సంభాషణ తాలూకు - సారాంశం - 

కుముద సంపాదనతో ఇంటిల్లిపాదీ - పెట్టుపోతలు, అవసరాలు, ఖర్చులు గడుస్తున్నాయి, 

అట్లాంటి పిల్ల - తాళి కట్టించుకుని వెళ్ళిపోతే - తమ గతి గోదారిఅందుకని ...., 

కుముదకు తన ప్రేమ విఫలం అవడానికి కారణం సంప్రదాయాలు కాదు,

 వీరి స్వార్ధపరత్వం - అని అర్ధమైంది. అప్పటి నుండి ఆమెలో నిస్త్రాణ చోటు చేసుకున్నది. 

నిర్లిప్తంగా ఉండసాగింది కుముద. 

తమ వీధిలో ఉన్న సత్తెమ్మ అనుభవాలు దిక్సూచిగా గైకొన్నది. 

నానీ అక్కయ్య సత్తెమ్మ - మరి కొన్నేళ్ళకు - పుట్టపర్తికి వెళ్ళి స్థిరపడడానికి ఏర్పాట్లు చేసుకున్నది.

కుముదకు సత్తెమ్మ ఆలోచనా ధోరణి బాగా నచ్చింది. 

భవిష్యత్తులో - సత్తెమ్మ బాటలో సాగాలని అనుకోసాగింది.

******************** ;

ఆఫీసు పని మీద ఈ ఊరికి వచ్చింది కుముద. ఆమె హోటల్ రూమ్  తీసుకుంది. 

అది తెలిసిన సుభద్ర - "ఐనవాళ్ళం మేము ఉన్నాం, మా దగ్గర ఉండాల్సిందే." 

అని ఖచ్చితంగా నొక్కి వక్కాణించింది.  

సుభద్ర ఇంట్లో - సొంత మనిషిలా చూసుకున్నారు.

కుముద మనసు ఆనందభరితం అయ్యింది.

ఇక్కడికి వచ్చినాక బాలమ్మ - వృత్తి - తదితరాలు పరిచయం ఐనాయి. 

వారం రోజులకి - ఆమెకి ఒక కొత్త సంఘటన ఎదురయ్యింది. . 

చంద్రయ్య మోటారు పైన కల్లు పాకెట్లు, కుండలను తీసుకెళ్ళి, 

బస్తీలో కల్లు దుకాణాలకు అప్పజెప్తాడు. 

కొన్ని రోజుల క్రితం, చుట్టపీక కాలుస్తూ సిటీకి వెళుతున్నాడు. 

చుట్ట నిప్పురవ్వలు ఎదురుగాలికి చెలరేగాయి. 

భుజం ఎత్తు దాకా ఉన్న కల్లు సరుకు అంటుకుని, గాయాలపాలయ్యాడు. 

సుభద్ర తోటి కుముద హాస్పిటల్ కి చంద్రయ్యని చూడడానికి వెళ్ళింది కుముద.

హాస్పిటల్ వైద్యం, బాల శ్రమ ఫలితం దక్కలేదు. కుముద, సుభద్ర ఈ పరిణామానికి నిశ్చేష్ఠులయ్యారు.

******************** ;

అటుతర్వాత, ఇటు కుముద - అటు బాలమ్మ జీవితాలు కొత్త పుంతలు తొక్కాయి. 

కుముదను ఇష్టపడి పెళ్ళాడాడు శ్రీహర్ష.  శ్రీహర్ష - కుముద - ఇద్దరికీ దక్కినవి చేదు జీవిత అనుభవాలే - 35 ఏళ్ళు దాటుతున్న  శ్రీహర్ష - కుముద - ఒక ఇంటివారు ఐనారు. 

"ఈ రోజులలో కొడుకులు, కూతుళ్ళు - కోడళ్ళు - అల్లుళ్ళు - వేర్వేరు కాదు. 

పరిమిత కుటుంబం ముద్దు - అని ఎర్ర త్రికోణం వెలిసింది. పదిమంది పిల్లలు - బాధ్యతలు - 

విసిగించే బాధలు ఉన్న అప్పటి మాదిరి life కాదు. 

కనుక మా తల్లిదండ్రులు - మీ పేరెంట్స్ - ఎవరైనా సమానమే." 

మనస్ఫూర్తిగా responsibilities ని స్వీకరిస్తాననే మనిషి - 

పాత సామెత చెప్పినట్లుగా - కొడుకును కంటాననే కోడలు ఉంటే - వద్దనే అత్త ఉంటుందా!? - 

కనుక - కుముదం - శ్రీహర్ష పరిణయం నిర్విఘ్నంగా జరిగింది.

&

భద్రాచలం కొండ వద్ద చిన్న షాపు కొత్తది వెలిసింది - 

బాలమ్మ వ్యక్తిత్వం కుముద మనసును హత్తుకున్నది. 

 - బాలమ్మ సహజ నైజం ప్రభావం న 

కుముద జీవన దృక్పధం - సుస్పష్టంగా తీర్చుకోగలిగింది.

అందుకే, కుముద - మరిచిపోకుండా బాలమ్మకు చేయూత ఇచ్చింది.  

******************** ;

నువ్వుజీడీలు, పప్పుండలు, పునుగులు, చిరుతిళ్ళు తయారీలో ఆరితేరింది బాలమ్మ. 

బాలమ్మ కాఫీ దుకాణం కిటకిటలాడుతున్నది.

"అంతా, రాములోరి దయ. లేకుంటే సీతమ్మ అవతారం - 

ఈ కుముద తల్లి రూపంలో తనకు తానై రావడం, తనకు చల్లని నీడ ఇవ్వడం, 

ఇన్నీ జరుగుతున్నాయి, అంటే శ్రీరాములు కరుణ కటాక్షాలే కదూ" 

అనుకుంటూ ఉంటుంది బాలమ్మ.

[పాత్రలు ;- బాలమ్మ -  భర్త చంద్రయ్య & సుభద్ర - సుభద్ర బంధువు కుముద - భర్త  శ్రీహర్ష &

నానీ అక్క సత్తెమ్మ - place - భద్రాచలం ] ;

story ;- అంతా, రాములోరి దయ ;

============================ , 

maarpu telusukuni ;-  bAlamma tATiceTTu mAnuki bellam muddanu wisiri koTTi, laagutunnadi. maLLI maLLI wisugu lEkumDA adE pani ..., 

gummamlO nilabaDi rODDuki awatala bAlamma cEsE 

aa panini, nityam cUDaDam, suBadra dinacaryalO amtarBAgam ayyimdi. 

kanIsam remDu gamTalu bellam muddanu tIgalu tIgalugA lAgutumdi - 

nunnagA merisElAgA tayaaraina daanni pareekshimci cuusukumTumdi bAla. 

aTu tarwaata nawaaru taaLLalaagaa umDE bellam paayalanu sardukuni,

imTimukham paDtumdi bAlamma! ....,

"jabbalu noppi puTTawA?" A dRSyam - suBadra wIkshaNAlalO

 AScaryam nimputumdi.  ******************* , 

"nannu bAla ani pilustADu maa maama" 

kisukkuna nawwutuu muripemgaa bAlamma calaakeegaa ceppE 

UsulalO okaTi I waakku. 

suBadra pamDagalu pabbAlu waccinappuDu, sweeTu, 

tinubamDAram EdO okaTi - baalamma cEtilO peDtumTudi. 

appuDappuDu pani, Srama ekkuwa ainappuDu, 

tana imTlO taagubOtu moguDu tanani koTTinappuDu 

"subhadrammaa!" amTU tana baadhalanu ceppukuni, 

manasulOni bhaaram dimcukuni, rileeph autumdi bAlamma. 

subhadra saamtwana wacanaalu bAlammaku goppa Odaarpu nistaayi.

iddaru kuurcuni ceppukunE kaburlu - 

subhadra baalyam gurtulu samcaaraam cEstumTAyi.

"maa cinnappuDu nuwwu jIDI  rucini - cAlA nemmadigA capparistU, 

emta baagA emjaay cEsEwALLamO, 

jIDIlanu wEliki umgaramlaagaa tagilimcukuni murisipOtumDE wALLam." 

amTU, "ee kaalam pillalaki aa ruculE telIDamlEdu. 

ippuDu pillalaki nuwwujIDIlanu cEtiki istE mukham ciTlistunnAru. 

"yaak" anEstunnaaru. kreemm biskaTlu, cAkObArlu cUpimci, 

nOTlO wEsukuni, aTu tirigi - wIDiyO gEmm su ADukumTunnAru." 

ani kimcittu baadhapaDtuu ceppEdi subhadramma. 

******************** , 

awadhulu lEni wEgamtO maarina kaalam -  

ee maarpulanu AmOdimcaDAniki - nETi samAjam tamTAlu paDutunnadi. 

suBadramma kUDA naweena samklishTatala jalakumDamlO - 

nITini niScalaparaci, tana pratibimbaanni cUsukOwAlanE prayatnamtO

 mallagullaalu paDutunnadi. bAlamma bharta camdrayya kallugeeta pani cEstADu. 

camdrayya kula wRtti, sahajamgAnE atani dEham, jeewitam - 

alawATla paina pettanam calaayistunnadi. bAlamma "naa moguDu pacci 

tAgubOtu" yadhAlApamgA cebutumdi bAlamma, 

amtE kaanee adEdO pedda nEram annaTlugA Ame phIlimgsu anipimcawu, kanipimcawu. 

mamdubaabu mattulO peLLAnni caawamOdutADu. baalamma EDustU, 

tana omTi meeda camdrayya koTTina debbalu, waatalu cuupimcEdi. 

du@hkhabhAram taggEdAkaa subhadraku, telisinawALLaku ceppukunEdi.

4] subhadra bamdhuwu kumuda annadi 

"amta kashTapeTTE Barta emduku, mee jaatilO maarumanuwulu unnaayi 

kadA! wadilEsi, kotta jeewitam sTArT cEyi" 

"BalETOrE ammA, kApuram annAka kalatalu, porapoccAlu umTAyi. 

tarAjuku remDu sibbelu umDAli. takkeDa oka plETu maatramE umTE, 

tuukam weyyagalamaa. amgaDi wyApAram sAgaDAniki kolata 

wastuwulu, takkeDalu kAwalsimdE kAdA."

"idEm lAjikku!?" wistupOyimdi kumuda. 

ayidO klAsu caduwu baalamma imta sUkshmamgA jeewita satyam 

nirwacanam istumdani anukOlEdu kumuda.

kumuda nEpatham ;- bhadraacalam kOwelalO udyOgini kumuda. 

tanaku mugguru celleLLu, iddaru tammuLLu, imTiki peddakuuturu ganuka, kuTumbaBAraanni tana bhujaalapaina mOpukunnadi kumuda. 

"maa peddakkayya mamcidi." ani `family` ceppukunEdi. 

mugguru celleLLa peLLiLLu cEsimdi kumuda. 

tarwaata tammuLLu tama jeewitaalalO sthirapaDDAru. appaTikE 

 - kuTumba awasaraala nimittam - cEsina appulu -

komDamta ettu perigimdi RNaBAram. 

tammuLLu iddaruu `love marriage` lu cEsukuni, 

wEru kumpaTlu peTTukunnAru. tallidamDrula baadhyatanu 

akka meedikE neTTAru. "neekEm, gawarnamemT jaab dorikimdi. 

kampeneelO cinna udyOgaalu maawi. naalugu jeetam rALLu - 

maa samsaaram gaDawaDAniki caalaDam lEdu. baDugu batukulu maawi. 

nuwwu omTi kaaya SomThi kommuwu, adeegaaka, 

sosaiTIlO ADapillalu omTarigaa umDagaligE rOjulu kaawiwi. 

neku amma naannalu tODu nIDa autaaru. sarEnA!?" 

awaakku awaDam minahaa kumudaku gatyamtaram Emumdi ganuka. 

**************************** , 

rOjulu nimpaadigaa jarugutunnaayi. 

kumuda tana koleeg ni imTlO wALLaki paricayam cEsimdi. 

"kulagOtraalu kudarawu .... " 

anEsi amdaruu muktakamThamtO selawiccaaru. 

peLLi kaastaa peTAkulu aina koddirOjula tarwaata ....... , - 

oka rOju aaphees phails konni, imTlO unnaayi, 

teesuku weLLaDAniki waccimdi kumuda. waramDAlO ceppulu wadali - 

talupu taTTabOyimdi. imTlOmci duusuku waccina samBAshaNa taaluuku -

 saaraamSam - kumuda sampaadanatO imTillipaadee - 

peTTupOtalu, awasaraalu, kharculu gaDustunnaayi, aTlAmTi pilla - 

tALi kaTTimcukuni weLLipOtE - tama gati gOdaari - amdukani ...., 

kumudaku tana prEma wiphalam awaDAniki kaaraNam sampradaayaalu kaadu, 

weeri swaardhaparatwam - ani ardhamaimdi. appaTi numDi 

aamelO nistrANa cOTu cEsukunnadi. 

nirliptamgaa umDasaagimdi kumuda. 

tama weedhilO unna sattemma anubhawaalu diksuucigaa gaikonnadi. 

naanee akkayya sattemma - mari konnELLaku - 

puTTapartiki weLLi sthirapaDaDAniki ErpATlu cEsukunnadi.

kumudaku sattemma aalOcanA dhOraNi bAgA naccimdi. 

bhawishyattulO - sattemma bATalO saagaalani anukOsaagimdi.

**************************** ,

aapheesu pani meeda ee uuriki waccimdi kumuda. 

aame hOTal ruumm  teesukumdi. adi telisina suBadra - 

"ainawALLam mEmu unnaam, maa daggara umDAlsimdE." 

ani khaccitamgaa nokki wakkANimcimdi. 

subhadra imTlO - somta manishilaa cuusukunnaaru.

kumuda manasu aanamdabharitam ayyimdi.

ikkaDiki waccinaaka baalamma - wRtti - taditaraaalu paricayam ainaayi. 

waaram rOjulaki - aameki oka kotta samghaTana edurayyimdi. . 

camdrayya mOTAru paina kallu pAkeTlu, kumDalanu tIsukeLLi, 

bastIlO kallu dukANaalaku appajeptADu. konni rOjula kritam, 

cuTTapeeka kaalustuu siTIki weLutunnADu. 

cuTTa nippurawwalu edurugaaliki celarEgAyi. 

bhujam ettu daakaa unna kallu saruku amTukuni, gaayaalapaalayyADu. 

subhadra tOTi kumuda haaspiTal ki camdrayyani cUDaDAniki weLLimdi kumuda.

haaspiTal waidyam, baala Srama phalitam dakkalEdu. 

kumuda, subhadra ee pariNAmAniki niScEshThulayyAru.

****************************  ; 

aTutarwaata, iTu kumuda - aTu baalamma jeewitaalu kotta pumtalu tokkaayi. 

kumudanu ishTapaDi peLLADADu SrIharsha.

SrIharsha - kumuda - iddarikee dakkinawi cEdu jeewita anubhawaalE - 

35 ELLu dATutunna  శ్రీహర్ష - kumuda - oka imTiwaaru ainaaru.  

"ee rOjulalO koDukulu, kuutuLLu - kODaLLu - alluLLu - 

wErwEru kAdu. parimita kuTumbam muddu - ani 

erra trikONam welisimdi. padimamdi pillalu - 

baadhyatalu - wisigimcE baadhalu unna appaTi maadiri kaadu. 

kanuka maa tallidamDrulu - mee pEremTs - ewarainaa samaanamE." 

manasphuurtigaa `responsibilities` ni sweekaristaananE manishi - 

paata saameta ceppinaTlugaa - koDukunu kamTAnanE kODalu umTE - 

waddanE atta umTumdaa!? - kanuka - kumudam - 

Sreeharsha pariNayam nirwighnamgaa jarigimdi.

&

BadrAcalam komDa wadda cinna shApu kottadi welisimdi - 

bAlamma wyaktitwam kumuda manasunu hattukunnadi. 

baalamma sahaja naijam prabhaawam - kumuda jeewana dRkpadham - 

suspashTamgaa teercukOgaligimdi.

amdukE, kumuda - maricipOkuMDA baalammaku cEyuuta iccimdi.  

********************, 

nuwwujIDIlu, pappumDalu, punugulu, cirutiLLu tayaareelO aaritErimdi baalamma. 

baalamma kaaphee dukANam kiTakiTalADutunnadi.

"amtA, rAmulOri daya. lEkumTE seetamma awataaram - 

ee kumuda talli ruupamlO tanaku taanai raawaDam, 

tanaku callani nIDa iwwaDam, innee jarugutunnaayi, 

amTE Sreeraamulu karuNa kaTAkshaalE kadU" anukumTU umTumdi bAlamma.

[pAtralu ;- bAlamma - bharta camdrayya ;; suBadra - subhadra bamdhuwu kumuda -  

kumuda husband SrIharsha ;; naanee akka sattemma  -`place` - bhadraacalam ] 

&

Story ;- amtA, rAmulOri daya ;-

17, ఏప్రిల్ 2022, ఆదివారం

అంచనాలు త్రివిధములు

 సురభి, సునీత సేల్స్ గర్ల్స్ ఉద్యోగినులు. భామిని షాపులోకి వస్తున్నది. 

ఆమె రెగ్యులర్ కస్టమర్. ఐతే భామిని రాకతో అంగడి మొత్తం, టేబుల్ రాక్స్ పైకి చేరుతుంది. 

అలమరలలోని దుస్తులు సర్వం దింపిస్తుంది. 

“ఇవాళ పార్టీ మీటింగుకి వెళ్ళాను, అటునుండి నేరుగా మీ షాపుకి వచ్చాను” 

భామినికి ఉన్న టాలెంట్ అదే, డబ్బా వాయించుకున్నట్టు కనిపించదు, 

యధాలాపంగా చెబ్తున్నట్లుగా అనిపిస్తూ, చమత్కారంగా తన గొప్పదనాన్ని చెప్పేస్తుంది.

సురభి, సునీత కొన్ని చీరలను బల్లమీద పరిచారు. వాటిలోని మూడు శారీలను పక్కన బెడ్తూ అన్నది 

“ఈ చీర కొడవలి గుర్తు కమ్యూనిజ్మ్, ఇది రష్యా ఇజ్మ్, అండ్ ఇదేమో ప్రజాస్వామ్యం” అన్నది. 

“అంటే?” తెల్ల మొహాలు వేసారు పడతులు ఇద్దరూ. 

“ఒకటి – తడి తగిల్తే ముద్ద ఐపోతుంది,  ..... - ఇంకొకటి, ఒక్కసారి జాడిస్తే చాలు, ........ - and

చీలికలు పీలికలు ఐ కూర్చుంటుంది” 

“మరి, ప్రజాస్వామి వలువ కథ ఏమిటండీ?”, 

సునీత కుతూహం వేసిన ప్రశ్నార్ధకం. 

“ఆ వలువలు గంజి పెట్టి, ఇస్త్రీ చేసినప్పుడు భలే మెరుస్తుంటాయి. 

వాషింగ్ మిషన్ నుండి తీసినప్పుడు ముడతలు పడి ఉంటాయి. మళ్ళీ ఐరన్ చేయగానే, 

ఇస్త్రీ కళతో, కళకళ్ళాడుతుంటాయి. ” 

భామిని టాలెంట్ అదే, పొలిటికల్ ఫీల్డ్ లో తన వాగ్ధాటి సుపర్బ్ – అని చెప్పకనే చెప్పేస్తుంది.

[పాత్రలు ;- భామిని - సురభి, సునీత ] ; & 

[ కాదంబరి - కార్డు కథ - 1 ] ; 

= amcanaalu triwidhamulu ; 

9, ఏప్రిల్ 2022, శనివారం

ఇంత కమండలం అంత పని చేసింది

జయశ్రీ మేనత్త సుబ్బులక్ష్మి - చిన్న గ్రూపుని కూడగట్టింది. సుబ్బులక్ష్మి గుళ్ళు గోపుర సందర్శనాలు - సాధు దర్శనం - ఇత్యాది వేదాంత కార్యక్రమాలను  ఆసక్తికరంగా మలచగలుగుతున్నది. సుబ్బులక్ష్మి గారికి పుట్టుకతో వచ్చిన సహజ ఆసక్తి ఇది, కనుకనే - ఇటువంటి టూర్లు - ఆమె ఆధ్వర్యాన జయప్రదంగా నడుస్తున్నాయి. డజను మంది group ను తన వెంట తెచ్చింది. మామూలుగా - చిన్న హోటల్స్ లో బస చేస్తారు, 

కానీ పవిత్ర కృష్ణా నది పుష్కరములు అవడంతో ఎక్కడా సత్రాలు లాంటివి కూడా దొరకలేదు. తప్పనిసరై, జయశ్రీ ఇంటికి మందీ మార్బలంతో వచ్చింది. ఐతే ఆమె దగ్గర గొప్ప ప్లస్ పాయింట్ ఉన్నది, ఎక్కడా డబ్బు ఖర్చు దగ్గర పీనాసితనం లేదు, జయశ్రీ - వంటి తెలిసిన ఇళ్ళలో దిగినప్పటికీ - ఎంత ఖర్చు ఔతుందో లెక్క చూసి, అంతకంటే కొంత ఎక్కువ డబ్బు ఇస్తుంది. అట్లాగే వంటవారు, చేతికింద చిన్న పొన్న పనులకు, పనివాళ్ళను - తెచ్చుకుంటుంది. అందుకనే ఆమె వస్తే ఎవరూ ముఖం చిట్లించరు. సుబ్బులక్ష్మమ్మ రాక - సాధారణంగా - సాధారణ మధ్య తరగతి కుటుంబ యజమానులకు సంతోషదాయిని ఔతుంది. 

**** **** **** ; 

"నానీ, మా నిరంజన్ నాటకం వేస్తున్నాడు." అమితానందంతో చెప్పింది మాలిని.  

"నేనెప్పుడో చెప్పాను కదా, నీ కొడుకు డాన్సులు బాగా చేస్తాడు అని. ఎప్పుడు, ఎక్కడ?" నానీ మెచ్చుకుంటూ, వివరాలు అన్నీ తెలుసుకున్నది. జయశ్రీ నుండి కాలనీలో వాళ్ళందరికీ ఈ సమాచారం చేరింది. జయశ్రీ, సుబ్బులక్ష్మి వెంట వచ్చిన వారిలో ముగ్గురు - 

"మాలినీ పుత్రా నిరంజనా, నువ్వు వెయ్యబోతున్న వేషం ఏమిటి, చూపించు" అంటూ హుషారు తెచ్చారు.

మిద్దె పైన నిరంజన్, ఫ్రెండ్స్ వేయబోతున్న డ్రామా ప్రాక్టీస్ - ఈ కొత్త ప్రేక్షకుల వలన జోష్ పెరిగి, కొనసాగుతున్నది. వారం తర్వాత - శ్రీరాముల కోవెలలో - ప్రదర్శనకు - కిటకిటలాడుతున్న జనం.  మధ్యాహ్నం ముందే వచ్చేసిన ఏడుగురు - నిరంజనానికి, తతిమ్మా నటీ నటులకు మేకప్ చేయడం మొదలెట్టారు. హైస్కూలు చదువుల గురించి, సిలబస్ గురించి మాటలలో తెలుసుకున్నది, సుబ్బులక్ష్మి టూరింగ్ గ్రూపు మెంబర్ శ్రీరమణి, ఆమె ఒరిస్సాలో ప్రభుత్వ పాఠశాల టీచర్. నిరంజన్ ఒక సన్యాసి వేషం వేస్తున్నాడు, కాషాయం రంగు డ్రస్సులను మాలిని తెచ్చిఉంచింది. 

"గోల్డ్ స్పాట్ కలర్ పంచె, భలే బాగుంది."  అన్నది అనితాదేవి. 

"గోల్డ్ స్పాట్ రంగు అంటే ... ?" నిరంజన్ గ్రూపు అమ్మాయి సుగుణవల్లి డౌట్ - 

"ఈ కాలం వాళ్ళకి ఎట్లా అర్ధం అయ్యేలా చెప్పగలం!? అది మా చిన్నప్పుడు అనగా అనగా రోజుల నాటి కూల్  డ్రింక్." ఫక్కున నవ్వింది నానీ - "సర్లెండి, కబుర్లతో కాలక్షేపం చాలు, వేగిరం వీళ్ళ దుస్తులు, బొట్లు పూర్తి చేయండి" అన్నది. 

"రమణీ, సాధువులకి దండ కమండలాలు కావాలి కదా. ఏవీ?" మాలిని మూడు కర్రలకు - పేపర్లు చుట్టి అతుకులు పెట్టి "టి" ఆకారం రెడీ చేసింది. T - shape సాధించిన ఆమెని మెచ్చుకున్నది గౌరి.

"నిరూ బాబు టీకు టాకుగా ముస్తాబు అయ్యాడు." నానీ కామెంట్. 

"ఇక కమండలం చేతికి ఇస్తే సరిపోతుంది, మన సాధు పంత్ మహారాజ్ గారికి." శ్రీరమణి అన్నది. అప్పుడు, గమనిక వచ్చి, మాలిని గాభరా పడసాగింది. 

"అరరే, అది మర్చిపోయానండీ" ఇప్పుడు అందరి ప్రశ్నలు, సమాధానాలు, వ్యాఖ్యానాలు - కలగాపులగంగా - సౌండిస్తున్నాయి.

నానీ "మా ఇంట్లో అట్లాంటి వస్తువు ఒకటి - అటక మీదున్నది." అని, కొందరు పిల్లలతో - ఆటోలో తన ఇల్లు చేరింది. అటక పైన ఉన్న ఇత్తడి పాత్రను కనుగొన్నారు. ఏళ్ళ తరబడి మకిలి పట్టి ఉన్నదాయిరి, పావు కిలో చింతపండు వాడితే గానీ - ఆ మురికి వదల్లేదు. ఇప్పుడు తళ తళలాడుతున్న ఆ ఇత్తడి వస్తువును - గుళ్ళో మేకప్ ఉమన్ - శ్రీరమణికి ఇచ్చింది. 

"ఇదేమిటి నానీ?" 

"కెటిల్ అమ్మాయీ! నిఖార్స్ ఐన ఇత్తడి కేటిల్ - మా ఇంటికి దొరలు వస్తే, దీంట్లో నుండే కాఫీ - కప్పులలోకి వంచి, ఇచ్చే వాళ్ళం." 

నానీ - తమ ఇంటికి తెల్లదొరలు వచ్చారు - అనే గొప్ప విశేషాన్ని - 

ఈ పగిదిని, సందర్భం దొరకబుచ్చుకుని, యావన్మందికీ చెప్పేసింది. 

"సరేనండీ, కానీ కెటిల్ - ఏ కోశానా కమండలం అవదు కదా." 

"ఐతే, నువ్వు చెప్పిన కమండలం, బైట షాపులలో దొరుకుతుందా!?" 

"నిజమే, ఈ భూమండలంలో దొరకదు నానీ." అనితాదేవి ఒప్పుకున్నది. 

**** **** **** ;  

నిన్న, మొన్న కృష్ణా స్నానాలు చేసివచ్చారు అందరూ. సుబ్బులక్ష్మి అప్పటికప్పుడు - 

మళ్ళీ రేవుకి మాలినితో  వెళ్ళింది. సుబ్బులక్ష్మి నది గట్టున కూర్చున్న -

సాధువులు కొందరికి, పళ్ళు ఫలాలు ఇచ్చి, ఆశీర్వాదాలు అందుకున్నది.  

ఒక సాధువును మాలిని గుర్తు పట్టింది. అతను తమ ఊరి మనిషి ..., 

"మీరు కొండల్రావు కదూ." మాలిని క్వశ్చను అతణ్ణి బెదరగొట్టింది. పేకాట వ్యసనం - ఓడిపోయి, 

అప్పులలో మునిగిపోవడం, దారి తెన్ను కానరాలేదు, తనూ, వీరాస్వామి, రంగన్న -  

ఊరి నుండి పారిపోయారు. గత్యంతరం లేక - సన్యాసులలో కలిసారు. 

సాధు జీవనం - వారి వ్యక్తిత్వాలు - మేలు బాటలో నడిచేటట్లు మలిచింది.

సుబ్బులక్ష్మి వచ్చిన పనిని గుర్తుచేసింది - దాంతో మాలిని 

అప్రస్తుతాన్ని వదిలి, ప్రస్తుతంలోకి వచ్చేసింది. 

"కొండయ్యా, మాకు ఒక వస్తువు కావాలి." 

"నా ప్రస్తుత నామం ధ్యాన గురుస్వామి అమ్మా!" అంటూ గుర్తు చేసాడు పూర్వ నామధేయ కొండలరావు,

కొంచెం లోగొంతుకలో. 

"సరేనండీ, తపస్వి అయినాక, పేర్లు మార్చేస్తారంట కదా, I forget సారీ, ఏమీ అనుకోకండి." 

సుబ్బులక్ష్మి కూడా మళ్ళీ క్షమాపణలు చెప్పింది, అప్పటికి పరిస్థితి గాడిన పడింది. 

"మాకు కమండలం అర్జంటుగా కావాలి స్వామీ, మీరు పెద్ద  మనసు చేసుకుని, ఇవ్వండి." అంటూ బ్రతిమాలారు. అరగంట సేపు వీరి విన్నవింపులు, వారి మొహమాట ధర్మ మీమాంసలు సాగాయి. 

కొసకు తప్పనిసరి ఐ, కొండల్రావు - సారీ, ధ్యాన గురుస్వామి అనేక షరతులు విధించి, వారికి వస్తువుని ఇచ్చాడు. మొత్తానికి - కార్యసాధకులు - అని - ప్రాంతీయ బిరుదులను - నానీ, తదితరులు అనుగ్రహించారు ఈ మహిళలకు.   

**** **** **** ; 

 వేదికపైన మన బాలల నాటకం అద్భుతః, & కమండలం గాలింపుకు - వీరు పడిన అవస్థలు, 

చేసిన అలుపెరుగని సాహసాలు ఆ నోటా ఆ నోటా అందరికీ తెలిసి, చెప్పుకుంటూ నవ్వుకోసాగారు. 

నిర్వాహకులు కూడా - వీరి కష్టానికి ప్రత్యేక బహుమతిని, క్రిక్కిరిసిన సభలో ఇచ్చారు. 

**** **** **** ; 

మాలినితో పాటు, నానీ - మిగతా వారు - కలిసి పెద్ద సమూహమే - తయారైంది, అందరూ - గుడికి వెళ్ళారు. సాధువులను కలిసి మాట్లాడారు, సెల్ఫీలు తీసుకున్నారు. 

నానీ, ఇతర సందర్శకులలో కొందరు - ఈ ముగ్గురు సాధువులను తమ ఊళ్ళకు ఆహ్వానించారు. 

కాలం చేసే గమ్మత్తులు కొన్ని, మంచి పరిణామాలను ఏర్పరచి, మంచి గుర్తులుగా గుర్తుండటం - జరుగుతూంటుంది. 

"మీరు చేసే తపస్సు మా ఊరికి శ్రీరామరక్ష." అంటూ ప్రజలు ఆశ్రమాలు కట్టించి ఇచ్చారు.

 **** **** **** ; 

ఈ మార్పుకు అసలైన హేతువులు కొన్ని ఉన్నాయి.

హిందూ ధర్మం అనుసరణలు - ఇందువలన - కోవెలలో కొలువైన దేవీ దేవతలకు విలువైన ఆభరణాలు, సంపద ఏర్పడుతున్నవి. అందువలననే భక్తులను - గర్భగుడిలోనికి ప్రవేశం నిషేధం. పూజారుల భుజస్కంధాల మీద - ట్రస్టీలకు - రక్షణ బాధ్యత పడుతున్నది. కాపలాదార్లు, వాచ్ మెన్స్ - ఈ రోజులలో దొరకడం లేదు. గ్రామాలు, చిన్న చిన్న గుళ్ళు - ఇటువంటి జీతభత్యాలను - అధికంగా ఖర్చు చేయగల స్థోమత ఉండదు. 

సన్యాసులు, ముముక్షువులు - ప్రాచీనా కమ్యూనిజం వ్యవస్థ - ప్రతీకలు ..., 

వీరికి ఆస్థులు, సంపదలు - స్వంతానికి నిలవ ఉంచుకోవడం - నిషేధం. నిష్కామంగా ఉండడం అనేది - 

వారికి స్వయంగా విధించుకున్న కఠిన నియమావళి, 

అందువలన - అటు ఆలయాలకు, ఇటు తమ ఊరికి తాయెత్తులు, రక్షరేకులు ఔతారు, 

అందుకనే పల్లెటూరు, ఊళ్ళవాళ్ళు - సమర్ధమైన, నిజమైన యోగులకోసం - అన్వేషణ చేస్తుంటారు. 

ఆ క్రమంలో - ఈ నూతన త్రయ యోగులు - ధ్యాన గురుస్వామి [= కొండల్రావు] , వీరాస్వామి, రంగన్న - 

మూడు ప్రదేశాలలో - తమ నవీన ఆశ్రమ నామాలతో - స్థిరపడ్డారు. 

ప్రజలకు తమ ఉపదేశాలను ఇస్తున్నారు, 

తమకు చేతనైనంతలో - సంఘంలో శాంతిని నెలకొల్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 

కొండయ్య ఉరఫ్ ధ్యాన గురుస్వామి - మిలమిలా మెరుస్తున్న తన కమండలం చూస్తూ 

అనుకుంటుంటాడు అప్పుడప్పుడు - 

"ఇంత చిన్న వస్తువు, నా జీవితాన్ని ఇంత మలుపు తిప్పింది, ఆహా!" ; 

**** **** **** ; 

& పాత్రలు ;- మాలిని son - నిరంజన్ - నిరంజన్ గ్రూపు girl  సుగుణవల్లి & జయశ్రీ, జయశ్రీ మేనత్త సుబ్బులక్ష్మి ; + , సుబ్బులక్ష్మి వెంట వచ్చిన వారు ladies ;-  ఒరిస్సాలో ప్రభుత్వ పాఠశాల టీచర్ శ్రీరమణి [మేకప్ ఉమన్ ] - గౌరి &  నానీ - అనితాదేవి & 

సాధువులు ముగ్గురు -  కొండల్రావు [ = ధ్యాన గురుస్వామి] , వీరాస్వామి, రంగన్న  ]  ;- &

ఇంత కమండలం అంత పని చేసింది ;- కథానిక ;

====================================,

imta kamamDalam amta pani cEsimdi ;- kathaanika ;- story ;-

jayaSree mEnatta subbulakshmi - cinna gruupuni kUDagaTTimdi. subbulakshmi 

guLLu gOpura samdarSanaalu - saadhu darSanam - ityaadi wEdaamta kaaryakramaalanu  

aasaktikaramgaa malacagalugutunnadi. subbulakshmi gaariki puTTukatO waccina @@ sahaja 

aasakti idi, kanukanE - iTuwamTi TUrlu - aame aadhwaryaana jayapradamgaa naDustunnaayi. 

Dajanu mamdi `group` nu tana wemTa teccimdi. mAmuulugA - cinna hOTals lO basa cEstAru, 

kAnI kRshNa pushkaramulu awaDamtO ekkaDA satrAlu lAmTiwi kUDA dorakalEdu. tappanisarai, jayaSrI imTiki mamdee maarbalamtO waccimdi. aitE aame daggara goppa plas paayimT unnadi, 

ekkaDA Dabbu kharcu daggara peenaasitanam lEdu, jayaSrI - wamTi telisina iLLalO 

diginappaTikI - emta kharcu autumdO lekka cuusi, amtakamTE komta ekkuwa Dabbu istumdi. 

aTlAgE wamTawaaru, cEtikimda cinna ponna panulaku, paniwaaLLanu - teccukumTumdi. amdukanE Ame wastE ewaruu mukham ciTlimcaru. subbulakshmamma raaka - saadhaaraNamgaa - saadhAraNa madhya taragati kuTumba yajamaanulaku samtOshadaayini autumdi. 

**** **** **** ; 

"naanee, maa niranjan nATakam wEstunnADu." amitaanamdamtO ceppimdi mAlini. 

"nEneppuDO ceppAnu kadA, nee koDuku DAnsulu baagaa cEstADu ani. eppuDu, ekkaDa?" 

nAnI meccukumTU, wiwaraalu annee telusukunnadi. jayaSree numDi kaalaneelO waaLLamdarikI ee samaacaaram cErimdi. jayaSrI, subbulakshmi wemTa waccina waarilO mugguru - "mAlinI putrA niranjanaa, nuwwu weyyabOtunna wEsham EmiTi, cUpimcu" amTU hushaaru teccaaru.

midde paina niranjan, phremDs wEyabOtunna DrAmA praakTIs - ee kotta prEkshakula walana 

jOsh perigi, konasaagutunnadi. waaram tarwaata - SrIraamula kOwelalO - pradarSanaku - 

kiTakiTalADutunna janam.

madhyaahnam mumdE waccEsina EDuguru - niramjanaaniki, tatimmaa naTI naTulaku mEkap 

cEyaDam modaleTTAru. haiskuulu caduwula gurimci, silabas gurimci mATalalO telusukunnadi, 

subbulakshmi TUrimg gruupu membar SreeramaNi, aame orissaalO prabhutwa pAThaSAla TIcar. 

niramjan oka sanyAsi wEsham wEstunnADu, kaashaayam ramgu Drassulanu mAlini tecciumcimdi. 

"gOlD spAT kalar pamce, BalE baagundi." annadi anitAdEwi. "gOlD spAT ramgu amTE ... ?" niramjan gruupu ammaayi suguNawalli DauT - "I kaalam wALLaki eTlaa ardham ayyElA ceppagalam!? adi maa cinnappuDu anagaa anagaa rOjula naaTi kuul Drimk." phakkuna nawwimdi nAnI - "sarlemDi, kaburlatO kAlakshEpam caalu, wEgiram wILLa dustulu, boTlu puurti cEymDi" annadi.

"ramaNI, saadhuwulaki damDa kamamDalaalu kaawaali kadaa. EwI?" maalini mUDu karralaku - pEparlu cuTTi atukulu peTTi "Ti" aakaaram reDI cEsimdi. `T - shape` saadhimcina aameni meccukunnadi gauri.

"niruu baabu TIku TAkugA mustaabu ayyADu." nAnI kaamemT. "ika kamamDalam cEtiki istE saripOtumdi, mana saadhu pamt mahaaraaj gaariki." SrIramaNi annadi. appuDu, gamanika wacci, maalini gABarA paDasAgimdi. "ararE, adi marcipOyAnamDI" ippuDu amdari praSnalu, samaadhaanaalu, wyAKyAnAlu - kalagaapulagamgaa - saumDistunnAyi.

nAnI "maa imTlO aTlaamTi wastuwu okaTi - aTaka mIdunnadi." ani, komdaru pillalatO - ATOlO tana illu cErimdi. aTaka paina unna ittaDi paatranu kanugonnaaru. ELLa tarabaDi makili paTTi unnadaayiri, paawu kilO cimtapamDu wADitE gAnI - aa muriki wadallEdu. ippuDu taLa taLalADutunna aa ittaDi wastuwunu - guLLO mEkap uman - SreeramaNiki iccimdi.  

"idEmiTi nAnI?" "keTil ammaayI! niKArs aina ittaDi kETil - maa imTiki doralu wastE, 

dImTlO numDE kaaphee - kappulalOki wamci, iccE wALLam." nAnI - tama imTiki telladoralu 

waccaaru - anE goppa wiSEshaanni - ee pagidini, samdarbham dorakabuccukuni, 

yaawanmamdikee ceppEsimdi. "sarEnamDI, kaanee keTil - E kOSAnaa kamamDalam awadu kadA." 

"aitE, nuwwu ceppina kamamDalam, baiTa shaapulalO dorukutumdA!?" "nijamE, I BUmamDalamlO dorakadu nAnI." anitAdEwi oppukunnadi.

**** **** **** ; 

ninna, monna kRshNA snaanaalu cEsiwaccaaru amdarU. subbulakshmi appaTikappuDu maLLI 

rEwuki mAlinitO akkaDiki weLLimdi.subbulakshmi nadi gaTTuna kuurcunna saadhuwulu komdariki, paLLu phalaalu icci, ASIrwaadaalu amdukunnadi.  oka saadhuwunu mAlini gurtu paTTimdi. atanu tama uuri manishi ..., "meeru komDalraawu kadU." maalini kwaScanu ataNNi bedaragoTTimdi. 

pEkATa wyasanam - ODipOyi, appulalO munigipOwaDam, daari tennu kaanarAlEdu, tanuu, weerAswAmi, ramganna - uuri numDi paaripOyaaru. gatyamtaram lEka - 

sanyaasulalO kalisaaru. saadhu jeewanam - waari wyaktitwaalu - mElu bATalO naDicETaTlu malicimdi.

**** **** **** ; 

subbulakshmi waccina panini gurtucEsimdi - daamtO maalini aprastutaanni wadili, prastutamlOki waccEsimdi. "komDayyaa, maaku oka wastuwu kaawaali." 

"naa prastuta naamam dhyaana guruswaami ammA!" amTU gurtu cEsADu puurwa nAmadhEya komDalaraawu, komcem lOgomtukalO. "sarEnamDI, tapaswi ayinaaka, pErlu maarcEstaaramTa kadaa, `I forget` saaree, Emee anukOkamDi." subbulakshmi kUDA maLLI kshamApaNalu ceppimdi, appaTiki paristhiti gADina paDimdi. "maaku kamamDalam arjamTugaa kaawaali swaamI, miiru pedda  manasu cEsukuni, iwwamDi." amTU bratimaalaaru. aragamTa sEpu weeri winnawimpulu, waari mohamATa dharma meemaamsalu saagaayi. kosaku tappanisari ai, komDalraawu - saaree, dhyaana guruswaami anEka sharatulu widhimci, waariki wastuwuni iccADu. mottaaniki -kaaryasaadhakulu - ani - praamteeya birudulanu - naanee, taditarulu anugrahimcaaru ee mahiLalaku. 

wEdikapaina mana baalala nATakam adbhuta@h. kamamDalam gaalimpuku - weeru paDina 

awasthalu, cEsina aluperugani saahasaalu aa nOTA aa nOTA amdarikee telisi, ceppukumTU nawwukOsaagaaru. nirwaahakulu kUDA - weeri kashTAniki pratyEka bahumatini, krikkirisina sabhalO iccaaru. 

**** **** **** ; 

maalinitO pATu, naanee - migataa waaru - kalisi pedda samuuhamE - tayaaraimdi, amdaruu - guDiki weLLAru. saadhuwulanu kalisi, mATlaaDAru, selpheelu teesukunnaaru. naanee, itara samdarSakulalO komdaru - ee mugguru saadhuwulanu tama ULLaku aahwaanimcaaru. kaalam cEsE gammattulu konni, mamci pariNAmaalanu Erparaci, mamci gurtulugaa gurtumDaTam - jarugutuumTumdi. "meeru cEsE tapassu maa uuriki Sreeraamaraksha." amTU prajalu ASramaalu kaTTimci iccaaru.

& ee maarpuku asalaina hEtuwulu konni unnaayi.

himduu dharmam anusaraNalu - imduwalana - kOwelalO koluwaina dEwee dEwatalaku wiluwaina ABaraNAlu, sampada ErpaDutunnawi. amduwalananE bhaktulanu - garBaguDilOniki prawESam nishEdham. puujaarula bhujaskamdhaala meeda - TrasTIlaku - rakshaNa baadhyata paDutunnadi. kaapalaadaarlu, waac mens - ee rOjulalO dorakaDam lEdu. graamaalu, cinna cinna guLLu -  aalaya nirwaahakulaku - iTuwamTi jeetabhatyaalanu - adhikamgaa kharcu cEyagala sthOmata umDadu.

sanyaasulu, mumukshuwulu - praaceenaa Communism wyawastha - prateekalu ..., weeriki 

aasthulu, sampadalu - swamtaaniki nilawa umcukOwaDam - nishEdham. nishkaamamgaa umDaDam anEdi - waariki swayamgaa widhimcukunna kaThina niyamAwaLi, amduwalana - aTu aalayaalaku, iTu tama uuriki taayettulu, raksharEkulu autaaru, amdukanE palleTUru, uuLLawaaLLu - samardhamaina, nijamaina yOgulakOsam - anwEshaNa cEstumTAru. 

aa kramamlO - ee nuutana traya yOgulu - dhyaana guruswaami [= komDalraawu] , weerAswAmi, ramganna - mUDu pradESAlalO - tama naweena ASrama naamaalatO - sthirapaDDAru. prajalaku tama upadESAlanu istunnaaru, tamaku cEtanainamtalO - samghamlO SAmtini nelakolpaDAniki prayatnistunnaaru. komDayya uraph dhyAna guruswAmi - milamilaa merustunna tana kamamDalam cuustU anukumTumTADu appuDappuDu - 

"imta cinna wastuwu, naa jeewitaanni imta malupu tippimdi, aahaa!"

**** **** **** ; 

story roles / characters ;- mAlini `son` - niranjan ; - niranjan group girl suguNawalli ;; &  jayaSrI & jayaSrI mEnatta subbulakshmi ; & ;- ladies wemTa waccina Ladies ;; orissA school Teacher SreeramaNi [Makeup woman] ; gauri & nAnI - & anitAdEwi & sAdhuwulu mugguru - komDalrAwu [= dhyaana guruswaami] , weerAswAmi, ramganna ] 

**** **** **** ; 

previous Telugu story ;- మార్చి 2022 ;-  అంబర్ చూసిన ఆ దేశం ;- కుందనబాల గడప వద్ద sudden గా ప్రత్యక్షం అయ్యింది కావేరి - ఆమె కళ్ళు సంతోషంతో మిలమిలా మెరుస్తున్నవి. "కుందనా! మా మేనల్లుడు గ్రహం మీదికి రాకెట్లో వెళ్తాడట. దేశం సైంటిస్టులు - అందరూ పర్మిషన్ ఇచ్చారట. అంగారక గ్రహం చేరి, అక్కడి మట్టిని తెస్తారట."

మంచి అలవాటే గానీ - 60

పూజారి సుదర్శనశాస్రి గుడికి బయల్దేరాడు. "వెన్నెలమ్మా, బాగున్నావా!?  మీ స్నేహితురాలు చంద్రిక - అందరూ కుశలమా?" పలకరిస్తూ, నడిచారు. ఆ...