4, జులై 2024, గురువారం

వంటల పోటీ - 3

వాసంతి ;- హల్లో, సౌదా! what r u doing?

సౌదామిని ;- ఇప్పుడే నిద్ర లేచాను, ఇంకా టెన్ ఒ క్లాక్ కూడా అవలేదు, 

           ఏమ్, ఇవాళ ఇంత ఏర్లీగా లేచావు!?

వాసంతి ;- మా కజిన్ సిస్టర్స్ - విలేజ్ నుండి వస్తున్నారు. స్టేషన్‌కెళ్ళి రిసీవ్ చేసుకుందాం, త్వరగా రా! చంద్ర - పక్కా village girl -  మనకు ఈ వీక్ అంతా భలే మంచి కాలక్షేపం.

సౌదామిని ;- అంత పల్లెటూరి గమ్మార్లా, ఐతే మనకు మంచి Time pass - వచ్చేస్తున్నా, 

నో స్నానం, సెంట్ స్ప్రే చేసుకుని వచ్చేస్తున్నా.

                           @@@@@@@@@

[రైల్వే స్టేషన్ - 1] చంద్ర 2] బావ ఈశా 3] బంధువు అంబాజయ్య, 4] వెంకటాద్రిబోగీ నుండి దిగారు ] ; 

వాసంతి ;- చంద్రా! నీ లగేజ్ ఏది, హేయ్, పోర్టర్,  come here 

చంద్ర ;- వద్దండీ, ఈ సంచీ, ట్రంకుపెట్టె - పెద్ద బరువు కాదు, నేనే తెచ్చుకుంటాను.

పోర్టర్ ;- ఈ అమ్మాయిలాంటోళ్ళు నలుగురు పాసింజర్లు ఉంటే చాలు, 

మాబోటి వాళ్ళకు  పస్తులే!

సౌదామిని ;- ఈ బాక్సుని ట్రంకుపెట్టె - అని పిలుస్తారా!? వెరీ ఫన్నీ, చంద్రగిరి మ్యూజియంలో పెట్టవచ్చు.

వాసంతి ;- నీకు ముందే చెప్పానుగా, అప్పుడేనా, ఇంకా చూస్తుండు - ........ , 

చంద్రా! వాటిని నువ్వు భుజం మీద పెట్టుకుని వస్తే - నువ్వు కూడా -

ఓ కూలీ అనుకుని, 'ఆ లగేజీ పట్టుకుని రామ్మా' అని నిన్ను పిలుస్తారు. సౌదామినీ! 

ఇది మనకు ప్రెస్టేజ్ ఇష్యూ కదా! 

సౌదామిని ;- యా, ఔనును - డ్రైవర్! 

వాసంతి ;-  డ్రైవర్, పోర్టర్ వెంబడే రా!

డ్రైవర్ ;- అట్లాగే మేడమ్!

సౌదా ;- మన విలేజ్ బ్రూట్ - సారీ, విలేజ్ బ్యూటీ - ఈ జనం మధ్యలో తప్పిపోకుండా - చూడు.

driver ;- సరేనండీ సౌదామినీ మేడమ్ గారూ!

సౌదామిని ;-[మనసులో]  వీడి మాటలు కొంచెం వంకరగా ఉంటాయి - 

                      వీడితో కాస్త జాగ్రత్తగా ఉండాలి .. 

                           @@@@@@@@@ 

             పదము - పదార్ధము [not food] ;- 

[వాసంతి, చంద్ర All came home] ;

వాసంతి ;- చంద్రా, జ్యూస్  తాగి, మీల్స్ తిను.

చంద్ర ;- అన్నం కంటే రొట్టెలు ఎక్కువ ఉన్నాయే, 

వాసంతి ;- బాలన్సుడ్ డయట్, బాడీకి మంచిది.

సౌదామిని ;- నువ్వు స్లిమ్ గా ఉండాలంటే, ఈ టైప్ ఆఫ్ ఫుడ్ తినాలి, చంద్రా!

చంద్ర ;- నేను సన్నగానే ఉన్నాను కదా, ఇంతకంటే సన్నం ఐతే - 

                 పూచిక పుల్ల మాదిరిగా ఉన్నావని, మా వాళ్ళు గేలి చేస్తారు. 

వాసంతి ;- ఆ బౌల్స్‌లో ఉన్నవి - ఐస్‌క్రీమ్, సలాడ్స్ -  నెమ్మదిగా తిను.

చంద్ర ;- అన్నీ మెత్తటివే కనబడుతున్నాయి! -

వాసంతి ;- చంద్రా! మనం షాపింగ్‌కి వెళ్తున్నాం. నీకు సూట్‌కేసులు, బ్రీఫ్‌కేసులు - 

                     ఇంకా నీకేవైనా నచ్చినవీ కొందాం, ఓకేనా!!?

డ్రైవర్ ;- మేడమ్స్ మంచివాళ్ళే, ఈ కొత్త పిల్ల కోసం ఇన్ని కొంటున్నారు. 

చంద్ర ;- కేసులు - అంటున్నారు - నాకు చాలా భయం వేస్తున్నది. 

మా ఊరి లచ్చిందేవమ్మ - అత్త మామల మీద కేసులు పెట్టింది, 

కోర్టుల చుట్టూ తిరుగుతూనే ఉన్నది. ఏళ్ళు గడిచినా - తీర్పు రాలేదు, 

కేసులు ఒక కొలిక్కి రానేలేదండీ ..... ,

వాసంతి ;- సౌదా, Today's jokes హమారా ఫన్నీ - [ఘల్లున నవ్వులు ] ;

                   "ఆముదాలవలస అంబాజయ్య" యొక్క ధర్మ సందేహాలు ;-

అంబాజయ్య ;- అమ్మణ్ణీ, సౌదా - మీ పేరు అంతేనా?

వాసంతి ;- పూర్తి పేరు సౌదామిని - 

వెంకటాద్రి ;- సౌదామిని - మీ పేరు చాలా బాగుందండీ!

అంబాజయ్య ;- ఐతే అమ్మలూ! ఇంత చక్కని పేరుకి చక్కని అర్ధం 

                     ఏదైనా ఉండే ఉంటుంది కదా! 

సౌదా ;- అంటే meaning ...... ? ఊ...... ఏమో మరి!?

వెంకటాద్రి ;- మా నానీఅమ్మకి ఫోన్ చేసి అడుగుతాను, ఉండండి -

వాసంతి ;- ఓ, నానీ, తాతాజీ - మీకు కూడా చాలా close friends  అన్నమాట

                      very nice. 

సౌదామిని ;- నానీ - `who is HE? or who is SHE`? 

అంబాజయ్య ;- నానీ, తాతయ్య పంతులుగారు - మంచీ చెడూ చెప్పడానికి, 

అన్నిటికీ మాకు పెద్ద దిక్కు.

చంద్ర ;- ఔనండీ, ఆ ఆలుమగలు - "మీరు మాకు తలలో నాలిక లాంటివాళ్ళు"  

                    అని మెచ్చుకుంటుంటారు. 

చంద్ర ;- నానీ అమ్మ, తాతగారు - మీకు వివరం చెబుతారంట, 

ఇదిగోండి - ఫోను ; [💥💦 చేతికి ఇచ్చింది] 

వాసంతి ;- గుడ్‌మార్నింగ్, శుభోదయ పలకరింపులు, నానీజీ! 

కరక్కాయ మాస్టారు* ఉన్నారా!?

= [ కరక్కాయ మాస్టారు*  = కక్కామా]

👵నానీ ;- ఉభయకుశలోపరి వాసంతీ! ఏ ధర్మసందేహం కలిగిందో మీకు, 

ఇక్కడే ఉన్నారు, మొబిల్లు ఇస్తున్నాను - ఇదిగోండి, ఫోను - అందుకోండి.

కరక్కాయ మాస్టారు ;- అమ్మలూ, బాగున్నారా, మొత్తానికి నన్ను

          👴కరక్కాయ మాస్టారు - అని స్థిరం చేసేసారు. 

వాసంతి ;- నానీమా! తాతాజీ, మా friend పేరు సౌదామిని - తన name కి అర్ధం 

       బోధపడడం లేదండీ,  తన పేరుకి meaning తెలుసుకోవాలని ఉబలాటపడ్తున్నది, 

  మీరే మా సందేహాలను నివృత్తి చేయాలి - 

మీకు తెలుసు కదా - అని, మా డౌట్‌ని సాల్వ్ చేయండి ప్లీజ్! 

సౌదామిని ;- నా name కి మీనింగ్ ఏమిటని మా డౌట్ - 

మీరు చాలా ఇంటెలిజెంట్ - అని మన చంద్ర చెబుతున్నది.

కరక్కయ మాస్టారు ;- [ఫోన్‌లో] ;- సౌదామిని అంటే  ....... ,

చంద్ర ;- అ, ఆ......  - అంటే ఏంటండీ!?

కక్కామా ;- అంటే - మెరుపుతీగె - తటిల్లత - విద్యుల్లేఖ - ఇత్యాది ఉన్నాయి, అమ్మాయీ!

సౌదాగర్ - అని హిందీలో ఉంది - వ్యాపారం - బిజినెస్ సెంటర్ - అని అర్ధం - 

                      వ్యాపారం - వ్యాపారి - ఇత్యాది తత్సంబంధ పదాలే!

నానీ ;- ఈ కాలం పిల్లలు - మీరు కూడా - ఇంతమాత్రం - 

           మన భాష 👄గురించి తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు,

                  మాకు చాలా సంతోషం వేస్తున్నది, బంగారులూ!!

సౌదామిని ;- నానీ, మేము మార్కెట్‌కి అటుతర్వాత షాపులకి వెళ్తున్నాము 

వాసంతి ;-  మేము చంద్ర వాళ్ళను కూడా తీసుకెళ్తున్నాము, 

             తాతాజీ, ఇక ఉంటామండీ, షాపింగ్ మేటర్స్ - నెక్స్ట్ వీక్ మీకు చెబుతాము.

క.మా. ;- అట్లాగే అమ్మాయీ! అన్నీ పూసగుచ్చినట్లు చెప్పాలి, సరేనా!!

సౌదామిని ;- పూస - u mean - BEEDS - 

ఏమిటో, ఈ తెల్గూ సరిగ్గా అర్ధం కాదు  👄👃💢...... హ్హూ ...... , 

వాసంతి ;- ఓకె, బై గ్రాండ్ పా! good bye naaneemaa!

                           @@@@@@@@@ 

చంద్ర ;- మీ మహాపట్టణంలో వీధి దీపాల మొదల్కొని, కొట్లు, పెళ్ళిళ్ళ మండపాలు,                                   సమస్తం - ఇన్ని లైట్లు - కళ్ళు జిగేల్‌మనేలా .......,

సౌదా ;- వాసంతీ! లోపలికి అడుగు పెట్టే లోగానే, ఇక్కడే మూర్ఛ పోయేటట్లుంది.

        [ ఇద్దరూ పకపకా నవ్వుతూ నడుస్తున్నారు - 

           డ్రైవర్, వెంకటాద్రి, అంబాజయ్య - అంతా గమనిస్తూ, అనుసరిస్తున్నారు ] 

చంద్ర ;- పెట్టెల అంగడి బొమ్మలు భలేగా ఉన్నాయి. 

                    నాకు కూడా అంత బాగా చీర కట్టుకోవడం చేతకాదు.

వాసంతి ;- షోకేసులో బొమ్మలు చూస్తున్నావా,

చంద్ర ;- ఇక్కడ అన్నీ కేసులే వినిపిస్తున్నాయే! మొన్న బ్రీఫు, సూటుకేసు ------

వెంకటాద్రి ;- show case అంటే చూస్తుంటే బోధపడుతున్నది కదా, 

                       అద్దాల పెట్టె - అన్న మాట!

చంద్ర ;- ఔనౌను - ఇందాకనే బోధపడిందిలే బావా!

వాసంతి ;- చంద్రా, ఈ సూట్‌కేసులు, and ఈ cloths చూడు, నీకు నచ్చినవి చెప్పు.

చంద్ర ;- [మొహమాటపడుతూ] అక్కా! మాకు ట్రంకుపెట్టెలు, సరిపడేటన్ని ఓణీలు, పావడాలు, బట్టలు ఉన్నాయి. ఇంత ఖరీదైనవి మాకా, అబ్బే, మాకిప్పుడు ఇవన్నీ ఎందుకండీ!?, వద్దండీ, 

వాసంతి ;- పిన్నికి ఇవ్వు,  ఇన్నేళ్ళైనా మమ్మల్ని గుర్తుంచుకున్నారు,- అందుకని ......, 

అంబాజయ్య ;- ఫర్వాలేదు, అమ్మణ్ణీలు మంచీ చెడూ తెలిసిన పిల్లలే! - 

                              కాస్త వెనకా ముందూ ఆలోచించడం చేతనైనవాళ్ళే! 

చంద్ర ;- మీరు చెప్పినట్లే మా అమ్మకు ఇస్తాను. మీ అభిమానం - 

                      మమ్మల్ని ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తున్నది.

సౌదా ;- ఎల్లుండి వంటల పోటీ - కి మనం ఏ రెసిపీ చేయాలి, 

                   ఇల్లు చేరాక ప్లాన్ చేద్దాము వాసూ!

వాసంతి ;- ఇప్పటి నుండే మనం plan చెయ్యాలి, కిచెన్ - ఫుడ్స్ లిస్టు - 

                     ఇంటర్‌నెట్‌లో సెర్చ్ చేయాలి, పద! 

                           @@@@@@@@@

చంద్ర ;- ఇవాళ మీరు వంట చేస్తున్నారా? వంట మనిషి ఇంకా రాలేదా, 

                    ఐతే నేను వంట చేస్తాను లెండి

వాసంతి ;- రేపు మహిళామండలి cooking compitetion ఉంది, అందుకని ఈ                       ప్రిపరేషన్స్ -

అంబాజయ్య ;- మీ వంటల సన్నాహం - చూడ ముచ్చటగా ఉంది అమ్మలూ

వాసంతి ;- సౌదా, సోపుతో ఈ వెజిటబుల్స్‌ని క్లీన్ చేద్దాం.

ఈశా బావ ;- టేబుల్ కాని టేబుల్ ఇజీక్వల్టు వెజిటేబుల్స్ ;

సౌదా ;- riddles, జోకులు నా!?, ఇదిగో, మేము చాలా బిజీగా, టెన్షన్‌తో ఉన్నాం,                                      calmdown, be calm 

ఈశా ;- నిజమేనండి, బి కాం - కాదండీ, సో - అయాం నౌ బి కామ్, అంటే - 

                  మౌనమె నా భాష -

వెంకటాద్రి ;- మంచినీళ్ళు చాలు కదండీ, సబ్బుతో కడగడమేంటి?

చంద్ర ;- బావా, మామయ్యా, మీరు ఇంటి వెనక కరేపాకు చెట్లు ఉన్నాయి, కాస్త కోసుకురండి.

వెంకటాద్రి ;- అంటే, మనం వంటింటి ఛాయలకు రాకూడదు అని, 

                          సరే చంద్రమ్మా! పెరటి తోటలోకి వెళుతున్నాము. 

 అంబాజయ్య ;- వాసంతమ్మా, మా చంద్ర బాగా వంట చేస్తుంది. 

                 ఒక్క రోజైనా మా చంద్ర చేతి రుచి చూడండమ్మా!

సౌదామిని ;- మీకు మోడరన్ వంటలు తెలీవు. ఇప్పుడు ఫారిన్ ఐటమ్స్ వండి, 

                    చూపిస్తేనే ప్రైజెస్ ఇస్తారు.

వాసంతి ;- టివి ఆన్ చేసాను, ఇదిగో - కొత్త ఫుడ్ - పేరు - డోక్వాంట్ - రెసిపీ బాగుంది, 

                స్టార్ట్, రెడీ - 

సౌదామిని ;- కావల్సినవి నిన్ననే తెచ్చాను, కానీ  త్రీ ఐటమ్స్ మార్కెట్‌లోనే లేవు.

వాసంతి ;- [కూనిరాగం తీస్తూ] మూడే కదా, ఫర్వాలేదోయ్ మామా, తతిమ్మా వాటితోనే చేద్దాం, ఫీల్ జోష్.

సౌదామిని ;- డెట్టాల్‌తో వాష్ చేసి ఉంచాను, ఇవిగో, నీ మ్యూజిక్‌తో ఇవాళ్టి కుకింగ్ - కంప్లీట్ ఔతున్నదిగా, పారా హుషార్! పారాహుషార్ - 

వాసంతి ;-  బౌల్స్ రెడీ, all are ready - మైక్రోఓవెన్ హీట్ ఎంత పెట్టాలో చూసి, చెప్పు సౌదా!

సౌదామిని ;- జింజర్, లవంగ మసాలా - మిక్సీలో వేసి, రుబ్బింగ్ - 

                            అండ్ నాలుగింటిని - పన్నీర్, కర్డ్ - వేసి, మిక్స్ చెయ్యాలి.

చంద్ర ;- అక్కా! మేడ పైని గదిలో ఎయిర్‌కూలర్ సరిగా పనిచేయడం లేదని చెప్పారు కదా, మా బావ వెంకటాద్రి రిపేర్ పని నేర్చుకున్నాడు.

వాసంతి ;- good, ఐతే మీరు ఆ వర్క్ సంగతి చూడండి, సరేనా ...... , 

వెంకటాద్రి ;- ఇదిగోనండి కరేపాకు, కొత్తిమీర, ఉసిరికాయలు కూడా కోసుకొచ్చాను, 

                    చెట్టు నిండా దండిగా ఉన్నాయి.

సౌదా ;- ఉసిరికాయలు - వాటిని ఏం చెయ్యాలి!?

వాసంతి ;- మా డాడీ కి,  మమ్మీ కి చెట్లు అంటే ఇష్టం - జపాన్ వెళ్ళేటప్పుడు ఇక్కడ 

ఏవేవో నాటారు. మన చెట్లకు ఇంత ఎక్కువ కాయలు ఉన్నాయని అనుకోలేదు,

 టోక్యో నుండి కాల్స్ చేస్తున్నప్పుడు గార్డెన్‌ని కూడా వీడియో చూపించమని చెబుతారు. 

మమ్మీ, డాడీ ఇద్దరికీ ఎంతో హాపీ happy 

        [ ఇంతలో వంటలక్క వచ్చింది ]

కుక్ ;- ఆలిస్సం ఐందమ్మా, ఎవరోమంత్రులు వెళ్తున్నారని, వాళ్ళ కార్లు -

      డజన్లు డజన్లు - దాకా ఉన్నాయి, అవన్నీ  వెళ్ళేదాకా - మిగతా వాళ్ళని వదల్లేదు. 

చిటికెలో టిఫిన్లు, వంట పూర్తిచేసేస్తాను, సిటెం జరగండి.

సౌదామిని ;- మా వంట పూర్తయ్యింది.

కుక్ ;- ఏంటీ, మీరు కూడా వంటలు చేస్తున్నారా!? 

వాసంతి ;- అంత సర్‌ప్రైజ్ ఎందుకు - hey, ముందు 

ఆ తెరిచిన నోరు మూసుకుని, ఈ స్వీట్ టేస్ట్ చెప్పు

చంద్ర ;- అక్కా! పై గదిలో చల్లమిషను బాగా పనిచేస్తున్నది, మా బావ చేతి మహిమ.

వాసంతి ;- థాంక్యూ, వెంకీ - త్రీ మంత్స్ నుండీ చెబుతున్నా, ఆ షాప్ వాళ్ళు  

             'రేపు పంపిస్తున్నాం ' అంటారే గానీ,  టెక్నిషియన్ [technician ] ని 

                 ఇప్పటిదాకా పంపలేకపోయారు.  thank God, రిపేర్ పూర్తి అయ్యింది, 

మాకు గొప్ప రిలీఫ్ - మీరు కూడా ఈ స్వీట్ రుచి చెప్పండి

వెంకటాద్రి ;- [అంబాజయ్య చెవిలో] పాపం, ఈ వంటామె దొరికిపోయింది, 😃💩😆 

        ఓ గంట తర్వాత మళ్ళీ వద్దాం. [ఇటు తిరిగి ] - అక్కా! ఇంకా కొరవ మిగిలింది, 

         అక్కడ పై కప్పు ఫాన్ - కిరకిరా చప్పుడు చేస్తోంది, అది కూడా రిపేర్ చేసి వస్తాం,                                చిన్నాన్నా, మనం జంప్!

సౌదామిని ;- అహ్హా, మన కుకింగ్ సెక్షన్ కంప్లీట్ -  

వాసంతి ;- సాల్ట్, మిర్చి మసాలా - జాగరీ, వంటసోడా - వెనిగరు, ఎసెన్స్, జల్లీ, 

మాంగో పౌడర్ - డ్రింకింగ్ సోడా, కోకో - చాక్లెట్ పౌడర్ - ఎన్నెన్నో వేసాం -

సౌదామిని ;-  కనుక మన వంట అదుర్స్, సో - చంద్రా, టేస్ట్ చెప్పు -

చంద్ర ;- [తప్పించుకోలేక, బెరుకుగా, తటపటాయిస్తూ] 

                    ఈ పళ్ళెం ధగధగా మెరుస్తూ, బాగుంది

వాసంతి ;- మరి అవి చీనా, జపాన్, ఫ్రాన్స్ - ఫారిన్ ప్లేట్స్ - very valuables -

                      అందుకనే అందరికీ అవి నచ్చుతున్నాయి

చంద్ర ;- అక్కా, నువ్వు ఇచ్చిన ఫుడ్ చాలా బాగుంది, 

                         కొంచెం ఉప్పు, కొంచెం కారం తగ్గాయి, అంతే,

సౌదామిని ;- అంతే కదా, తినేటప్పుడు ఎవరికి కావాల్సినవి వాళ్ళు వేసుకుంటారులే 

చంద్ర ;- కొంచెం మెంతి పొడి వేస్తే ఇంకా బాగుంటుంది అక్కా!

వాసంతి ;- అదేం కాదు, అజనమోటో - మార్కెట్‌లో లేదు, అదొక్కటి వేసి ఉంటే

                        ఇంకా దిల్ పసందుగా ఉండేది

చంద్ర ;- అవేవో పోటీలకు అని చెబ్తున్నారు కదా, 

                   అందుకని రుచీపచీ - తేడాలు చెప్పాల్సివచ్చింది, ఏమీ అనుకోకండి

సౌదామిని ;- కుక్కక్కా! ఇంకా నువ్వు టేస్ట్ ఎట్లాగ ఉందో - చెప్పలేదు.

కుక్ ;- నన్ను వంటావిడా - అని పిలిచినా ఫర్లేదు, ఇంగ్లీసు కుక్ నీ, తెలుగు అక్క నీ కలిపేసి ఆ మాదిరిగా పిలవకండి, ఇదిగోండి, తిని చెబ్తాను [భయం భయంగా] 

                 దేవుడా, కాపాడు స్వామీ, నేను ఇవాళ క్షేమంగా ఇల్లు చేరగలనో లేదో -

వాసంతి ;- ఏదీ మరిచిపోకుండా అన్నీ కలిపేసాం, ఇక ఫ్రిజ్‌లో పెడ్తున్నాం. 

                 ఎల్లుండి కాంప్‌టీషన్స్‌కి ఇవి రెడీ

కుక్ ;- [-తిని, వాంతి చేసుకుంది] అమ్మా నాకు ఒళ్ళు తిప్పుతున్నది. ఇంటికెళ్తున్నా, 

సౌదామిని ;- మరి, సాయంత్రం వస్తావు కదా

వెంకటాద్రి ;- మళ్ళీ వచ్చే వారమో, పది పన్నెండు రోజులకో వస్తుంది లెండి 😉[ నవ్వుతూ]

వాసంతి ;- ఎల్లుండి దాకా అట్టిపెట్టి - వీటినే అక్కడ చూపిస్తున్నారా!?

డ్రైవర్ ;- [లోనికి వస్తూ] ఇవిగోనమ్మా, మీరు చెప్పిన గిఫ్ట్ బాక్సు తాలూకు సరంజామా -                                అట్టపెట్టెలు, తళుకు కాగితాలు, చెమ్కీలు, లేసులూ -  

                       ఇంకా అదిగోండి వాటి తాలూకు బిల్లులు -

కుక్ ;- ఓ అన్నా, నన్ను ఆ సందు మలుపు కాడ దింపుతావా, అక్కడ సిటీబస్సు ఎక్కి వెళ్తా           [సింకు దగ్గరకు వెళ్ళి, వాంతి చేసుకుని, మూతి తుడుచుకుంటూ వచ్చింది ] 

driver ;- ఏంటమ్మా, కుక్ గారు భళుక్కున వాంతి చేసుకుంటునారు, కుక్ గారూ, 

                    మీకు గానీ వేవిళ్ళు గట్రా వస్తున్నాయనుకుంటా

కుక్ ;- నీ బొంద, నీ దుంపతెగ, ఇంత వయసు దాన్ని, వాంతులకూ, 

                   వేవిళ్ళకూ తేడా తెలీకుండా ఉన్నావా!!?

డ్రైవర్ ;- అయ్యయ్యో, అట్లాగ తప్పడుతున్నావేంటమ్మా, 

                  నా పెళ్ళానికి నెల తప్పగానే - మూణ్ణెల్ల దాకా ఇట్లాంటి భళుక్కులే,

కుక్ ;- ముందు ఇక్కణ్ణుంచి వెళ్తావా లేదా, చీపురు 😀తెస్తున్నా, నిలు నిలు

 డ్రైవర్ ;- అమ్మబాబోయ్ [ run]   

                           @@@@@@@@@ 

వాసంతి ;- పోటీలకు రెండు వంటలు ఇవ్వొచ్చునట, నాకు తెలీక, ఒక్కటే తెచ్చాను, మంచి ఛాన్స్ మిస్ ఔతున్నాం

సౌదామిమి ;- చంద్ర కారియర్ తెచ్చుకుంది, if here లేట్ ఐతే ఇక్కడ బైట 

                     చెట్ల కింద కూర్చొని తినటానికట [ఎగతాళిగా నవ్వింది ]

వాసంతి ;- thank God, ఏది చంద్రా, ఇటివ్వు

చంద్ర ;- ఇదిగోనండి కారేజీ. కానీ అక్కా, ఇవి మా పల్లె రుచులు కదా

              [తటపటాయిస్తూ] మన ఇంటి ఉసిరిక్కాయలు - నెల్లికాయల పచ్చడి - 

                     కారం - మీకు సయిస్తుందో లేదో ...... ,

సౌదామిని ;- ఏదో ఒకటి, అవసరానికి సేవ్ చేస్తాయిలే,  

                        ఇక్కడ పోటీలకి ఇవ్వాలి, సరేనా!!ఇవ్వు చంద్రా!

                       [తీసుకుని, లోపలికి వెళ్ళారు ఇద్దరూ ]

వెంకటాద్రి ;- మనం మేడ మీద నుండి చూడొచ్చట, 

                    అక్కడ బాల్కనీ ఉంది, చూసొచ్చాను, పదండి!

అంబాజయ్య ;- మన చంద్రమ్మ చేతివంటలు కూడా 

                        పట్టణం పోటీలలో నిలబడుతున్నాయి, భలేగా ఉన్నది.

వాసంతి ;- మధ్యాహ్నం ఔతున్నది. హమ్మయ్య, ఎనౌన్స్ చేస్తున్నారు.

-            [ మేనేజర్ & ప్రోగ్రామ్ guest ప్రవేశం - on the stage]

అంబికాదేవి ;- నా పేరు అంబికాదేవి,  ఈ ఆర్గనైజేషన్ వారు ఆప్యాయతగా 

                      చీఫ్ గెస్ట్‌గా  నన్ను ఆహ్వానించారు.  అందువలన 

                         ఆస్ట్రేలియా నుండి, ఇంతదూరం - వచ్చానువారికి నా కృతజ్ఞతలు. 

అంబాజయ్య ;- అంత దూరం నుండి ఇంత చిన్న పని కోసం, లక్షలు లక్షలు విమానం ఛార్జీలు పెట్టుకుని వచ్చారా!?

వెంకటాద్రి ;- కొన్నిసార్లు డబ్బు కన్నా "గౌరవం విలువ" 💃 ఎక్కువ బాబాయ్, 

ఈశా [బావ] ;- నాకూ స్టేజీ మీద అంత మన్నింపు ఇచ్చేవాళ్ళుంటే నేను కూడా ఎగిరిగంతేసి వెళ్ళిపోతా, ఆ!

అంబిక ;- [మైకును ఊది, సరిచూసి] - ప్రస్తుతం I live in ఆస్ట్రేలియా. 

మన ఇండియా ఫుడ్ - ఆస్ట్రేలియాలోను పాప్యులర్ ఔతున్నాయి, అంతేకాదు - 

యూరోప్, అమెరికా, కెనడా - ఇతరదేశాల్లో సైతం ప్రజలు ఇష్టపడుతున్నారు. 

అక్కడ కొన్ని ఫంక్షస్, పార్టీలలో నేను జడ్జ్‌గా వ్యవహరించాను.  

ఇవాళ ఇక్కడ ఈ అవకాశం లభించడం నా అదృష్టం.  

సౌదామిని ;- [గుసగుసలాడుతూ] వాసంతీ, ఈమె సొంతడబ్బా వాయించుకోవడానికి 

హాఫ్ఎనవర్ పట్టింది. మనం ఇక్కడ సస్పెన్స్‌తో, ఉగ్గబట్టుకుని కూర్చున్నామని 

ఎవరైనా గుర్తుకుచేస్తే బావుణ్ణు.

అంబిక ;- ఈ ఆర్గనైజేషన్ వారు - ఇచ్చిన కవర్లు - తెరిచి, మీకు వినిపిస్తాను.

వెంకటాద్రి ;- అంటే, అసలు నిర్ణయం ఈమె స్వంతం కాదన్నమాట.

అంబాజయ్య ;- మరే, మా ఆముదాలవలస 💃💁వాళ్ళే నయం, 

అతిథిగా పిలిచి, "మీరు తీర్పు చెప్పండి" - అని చెబ్తారు.  

వెంకటాద్రి ;- ఆ, మన ఊళ్ళల్లో - అతిథి గారికి ఆ మాత్రం స్వేచ్ఛ ఇస్తున్నారు, 

మనమే నయం.        [మ్యూజిక్...... ] - & ;- 

వాసంతి గారు తెచ్చిన ఫుడ్స్ రెండు - వాటిలో B ఐటమ్  కి థర్డ్ ప్రైజ్ - పొందింది.

సౌదామిని ;- మనం 10 days నుండీ కష్టపడి, చేసినది వెనక్కి పోయిందా, హు -

వాసంతి ;- గాడ్ సేవ్స్ అస్ - చంద్ర తెచ్చుకున్న కారేజీ - మన పరువును కాపాడింది. 

                          @@@@@@@@@ ; 

వెంకటాద్రి ;- మూడువారాలనుండి మీ ఇంట్లో ఉన్నాము, 

               మీరు మమ్మల్ని మీ ఇంటి మనుషుల మాదిరి చూసుకున్నారు. 

అంబాజయ్య ;- ఈ ఊళ్ళో మేము వచ్చిన పని పూర్తి అయ్యింది. 

మీ కరుణ మాకు శ్రీరామరక్ష - మా పనులు బేగ పూర్తి ఐనందుకు ఆనందంగా ఉందమ్మా!

వాసంతి ;- మీరు రావడం వలన మాకు టైమే తెలీలేదు. 

డైలీ రొటీన్ లైఫ్‌లోని మొనాటనీ తగ్గింది. మా మనసులు, ఫీలింగ్స్ రెఫ్రెష్ ఐనాయి.

చంద్ర ;- ఎక్కువ రోజులు ఉండేటట్లుగా - మా ఊరు రండి అక్కా!

సౌదామిని ;- ష్యూర్, we will come, మార్నింగ్ ఫోన్ చేసాను ఆంటీకి, అదే - మీ మదర్, ఫామిలీ మెంబర్స్‌కీ నా హాయ్ చెప్పు చంద్రా! - 

వాసంతి ;- కొత్త వంటలు మాకు నేర్పించాలి. టీచర్ పోస్ట్ నీకే చంద్రా!

                               [అందరూ నవ్వుతున్నారు ]

                           @@@@@@@@@ 

 [ పాత్రలు ;- సౌదామిని ;; వాసంతి - జపాన్ లో ఉన్న వాసంతి యొక్క parents  & చంద్ర, బావ ఈశా, బంధువులు - ఆముదాలవలస అంబాజయ్య, వెంకటాద్రి - & ప్రోగ్రామ్ guest = ఆస్ట్రేలియా-అంబికాదేవి - & వంటావిడ, Driver of  వాసంతి ;

                   & బాలల నాటికలు ;- పిల్లలకోసం నాటకములు, డ్రామాలు ;

Drama - kusuma - 3  






   ;

=============================== , 

paLLu kAni paLLu ;- [katha = story ] ;-

wAsamti ;- hallO, saudaa! `what r u doing?`

saudAmini ;- ippuDE nidra lEcaanu, imkaa Ten o klaak kUDA awalEdu, Emm,

            iwALa imta early gaa lEcAwu!?

wAsamti ;- maa kajin sisTars - wilEj numDi wastunnaaru. sTEshan^keLLi riseew cEsukumdaam, twaragaa rA! camdra - pakkaa `village girl` -  manaku ee week amtA BalE mamci kAlakshEpam.

saudAmini ;- amta palleTUri gammaarlaa, aitE manaku mamci `Time pass` - waccEstunnaa, nO snaanam, semT sprE [ `spray`]cEsukuni waccEstunnaa.

                          @@@@@@@@@

        [ railwE sTEshan [`railway station`] - camdra  & bAwa ISA & bamdhuwu ambAjayya, wemkaTAdri - bOgI numDi digaaru ] ; 

wAsamti ;- camdrA! nee lagEj Edi, hEy, pOrTar,  `come here` 

camdra ;- waddamDI, ee samcee, TramkupeTTe - pedda baruwu kaadu, nEnE teccukumTAnu.

pOrTar [`porter`] ;- ee ammaayilaamTOLLu naluguru paasimjarlu umTE caalu, maabOTi wALLaku  pastulE!

saudAmini ;- ee baaksuni TramkupeTTe - ani pilustaaraa!? weree phannee, camdragiri myuujiyam^lO peTTawaccu.

wAsamti ;- neeku mumdE ceppaanugA, appuDEnaa, imkaa cuustumDu - ........ , camdrA! wATini nuwwu bhujam meeda peTTukuni wastE - nuwwu kUDA O kuulee anukuni, 'aa lagEjii paTTukuni raammA' ani ninnu pilustaaru. saudaaminI! idi manaku presTEj ishyuu kadA!

saudAmini ;- yaa, aununu - Draiwar! [`driver`]

wAsamti ;-  Draiwar, pOrTar wembaDE rA!

Draiwar ;- aTlaagE mEDamm!

saudaa ;- mana wilEj brUT - saaree, wilEj byuuTI - ee janam madhyalO tappipOkumDA - cuuDu.

`driver` ;- sarEnamDI saudaaminI mEDamm gArU!

saudaamini ;- wIDi maaTalu komcem wamkaragaa umTAyi - wIDitO kaasta jaagrattagA umDAli .. 

                          @@@@@@@@@ 

        padamu - padaardhamu [=`not food :) 🍒🍒 

[waasamti, camdra - `All came home]`

wAsamti ;- camdrA, jyuus  taagi, meels tinu.

camdra ;- annam kamTE roTTelu ekkuwa unnaayE, 

wAsamti ;- baalansuD DayaT, baaDIki mamcidi. [`balanced diet for body`] 

saudaamini ;- nuwwu slim 👀 gaa umDAlmTE, ii Taip aaph phuD tinaali, camdrA!

camdra ;- nEnu sannagaanE unnaanu kadaa, imtakamTE sannam aitE - puucika pulla maadirigaa unnaawani, maa wALLu gEli cEstaaru. 

wAsamti ;- aa bauls^lO unnawi - ais^krImm, salADs -  nemmadigaa tinu.

camdra ;- annee mettaTiwE kanabaDutunnAyi! -

waasamti ;- camdrA! manam shaapimg^ki weLtunnaam. neeku suuT^kEsulu, breeph^kEsulu - imkaa neekEwainaa naccinawee komdaam, OkEnA!!?

Draiwar ;- mEDams mamciwALLE, ee kotta pilla kOsam inninni komTunnaaru. 

camdra ;- kEsulu - amTunnaaru - naaku caalaa bhayam wEstunnadi. maa uuri laccimdEwamma - atta maamala miida kEsulu peTTimdi, kOrTula cuTTU tirugutuunE unnadi. ELLu gaDicinaa - teerpu raalEdu, kEsulu oka kolikki raanElEdamDI ..... , 

waasamti ;- saudaa, `Today's jokes` hamaaraa phannee - [ghalluna nawwulu ] ;

        [aamudaalawalasa ambaajayya yokka dharma samdEhaalu ] ;- 

ambaajayya ;- ammaNNI, saudaa - mee pEru amtEnaa?

waasamti ;- puurti pEru saudaamini -  🪷

wemkaTAdri ;- saudaamini - mee pEru caalaa baagumdamDI!

ambaajayya ;- aitE ammalU! imta cakkani pEruki cakkani 

                  ardham Edainaa umDE umTumdi kadA! 

saudA ;- amTE `meaning` ...... ? uu...... EmO mari!?

wemkaTAdri ;- maa naanee ammaki phOn cEsi aDugutaanu, umDamDi -

waasamti ;- O, naanee, taataajee -meeku kUDA caalaa `close friends`  annamATa, `very nice`.

saudaamini ;- naanee, `who is HE? or who is SHE`?

ambaajayya ;- naanee, taatayya pamtulugaaru - mamcee ceDU ceppaDAniki, 

anniTkI maaku pedda dikku.  ☝😐😎

kakkAmA ;- ammaluu, baagunnaaraa 🙋 , 

            mottaaniki nannu karakkaaya maasTAru - ani sthiram cEsEsAru.

  [*karakkaaya maasTAru* -> *kakkaamaa ] 

camdra ;- aunamDI, aa aalumagalu - "meeru maaku talalO nAlika lAmTiwALLu" ani meccukumTumTAru.

camdra ;- naanee amma, taatagaaru - meeku wiwaram cebutaaramTa, idigOMDi - phOnu

[= phone - cEtiki iccimdi] ;

waasamti ;- guD^mArnimg, SuBOdaya palakarimpulu, naaneejee! karakkaaya maasTAru unnaarA!?

naanee ;- ubhayakuSalOpari waasamtii! E dharmasamdEham kaligimdO meeku, 

              ikkaDE unnaaru, mobillu istunnaanu - idigOMDi, phOnu - amdukOMDi

waasamti ;- naaneemA! taataajee,- maa `friend` pEru saudaamini,

           tana `name` ki ardham bOdhapaDaDam lEdamDI,

                 ana pEruki `meaning` telusukOwaalani ubalATapaDtunnadi, meerE maa samdEhaalanu niwRtti cEyaali -  meeku telusu kadaa - ani, 

                  maa DauT^[doubt]😇ni saalw [solve] cEyamDi, plIj! 👈[please]!

waasamti ;- naanee, mEmu camdra wALLanu kUDA tIsukeLtunnAmu, taataajee, ika umTAmamDI, shaapimg mETars - neksT wIk meeku cebutaamu.

ka.maa. ;- aTlAgE ammAyI! annee puusaguccinaTlu ceppaali, sarEnA!!

saudaamini ;- puusa - `u mean - BEEDS` - 

EmiTO, I telguu sariggaa ardham kaadu👄👃💢......   ...... hhuu ...... , 

waasamti ;- Oke, bai graamD pA! good bye naaneemaa!

                           @@@@@@@@@ 

camdra ;- mee mahaapaTTaNamlO weedhi deepaala modalkoni, koTlu, peLLiLLa

 mamDapaalu, samastam - inni laiTlu[`lights`] - kaLLu jigEl^manElaa .......,

saudaa ;- waasamtI! lOpaliki aDugu peTTE lOgAnE, ikkaDE mUrCa pOyETaTlumdi. 

        [ iddaruu pakapakaa nawwutuu naDustunnaaru - 

          Driver, wemkaTAdri, ambaajayya - amtaa gamanistuu, anusaristunnaaru ]

camdra ;- peTTela amgaDi bommalu BalEgA unnaayi. naaku kUDA amta baagaa ceera kaTTukOwaDam cEtakaadu.

waasamti ;- shOkEsu*lO bommalu cuustunnaawaa, = [ * show case ] ;

camdra ;- ikkaDa annee kEsulE winipistunnaayE! monna breephu, sUTukEsu - ----

       idEmO shOkEsu[`show case`] - adee idee - naakaitE aa kEsu annE mATa wimTEnE bhayamautunnadi ......,

wemkaTaadri ;- `show case` amTE cuustumTE bOdhapaDutunnadi kadaa, 

                             addaala peTTe - anna mATa!

camdra ;- aunaunu - imdaakanE bOdhapaDimdilE baawA!

waasamti ;- camdraa, ee suuT^kEsulu,  `and` ee `cloths`  cuuDu, neeku naccinawi ceppu.

 camdra ;- [mohamaaTapaDutU] akkA! maaku TramkupeTTelu unnaayi. imta khareedainawi maakaa,  ;- abbE, maakippuDu iwannee emdukamDI!?

waasamti ;- pinniki kUDA iwwu, innELLainaa mammalni gurtumcukunnaaru,  - amdukani ......, 

ambaajayya ;- pharwaalEdu, ammaNNIlu mamcee ceDU telisina pillalE! - 

                  kaasta wenakaa mumduu aalOcimcaDam cEtanainawALLE! 

camdra ;- meeru ceppinaTlE maa ammaku istaanu. mee abhimaanam - 

                mammalni ukkiribikkiri cEstunnadi.

saudaa ;- ellumDi wamTala pOTI - ki manam E resipee cEyaali, illu cEraaka plaan cEddaamu waasuu!

wAsamti ;- ippaTi numDE manam `plan` ceyyaali, kicen [kitchen]`- phuDs [foods list lisTu 

               [food's list] - imTar^neT^lO serc [search] cEyaali, pada! 

                           @@@@@@@@@

camdra ;- iwALa meeru wamTa cEstunnaaraa? wamTa manishi imkaa raalEdaa, 

                        aitE nEnu wamTa cEstaanu lemDi

wAsamti ;- rEpu mahiLAmamDali `cooking compitetion` umdi, amdukani ee priparEshans -

ambaajayya ;- mee wamTala sannaaham - cUDa muccaTagA umdi ammaluu

wAsamti ;- saudaa, sOpu[soap] tO ee vejiTabuls^[ vegetables] ∞🥜 ni kleen [clean] cEddaam.

ISA baawa ;- TEbul kaani TEbul ijeekwalTu vejiTEbuls ;

saudaa ;- `riddles`, jOkulu naa!?, idigO, mEmu caalaa bijeegaa, Tenshan^tO unnaam, `calmdown, be calm` 

ISA ;- nijamEnamDi, bi kaam - kaadamDI, sO - ayaam nau bi kaalm, amTE - mauname naa bhaasha -

wemkaTAdri ;- mamcinILLu caalu kadamDI, sabbutO kaDagaDamEmTi?

camdra ;- baawaa, maamayyaa, meeru imTi wenaka karEpaaku ceTlu unnaayi, kaasta kOsukuramDi.

wemkaTAdri ;- amTE, manam wamTimTi CAyalaku raakUDadu ani, sarE camdrammA! peraTi tOTalOki weLutunnaamu. 

ambAjayya ;- waasamtammaa, maa camdra baagaa wamTa cEstumdi. okka rOjainaa maa camdra cEti ruci cUDamDammA!

saudAmini ;- meeku mOdaran wamTalu teleewu. ippuDu phaarin aiTamm s wamDi, cuupistEnE praijes[`prizes`] istaaru.

wAsamti ;- TV aan cEsaanu, idigO - kotta phuD - pEru - DOkwaanT - resipee baagumdi, sTArT, reDI - 

saudAmini ;- kaawalsinawi ninnanE teccaanu, kaanee  tree aiTamm s maarkeT^lOnE lEwu.

wAsamti ;- [kuuniraagam teestuu] mUDE kadaa, pharwaalEdOy maamaa, tatimmaa wATitOnE cEddAm, pheel[feel] jOsh.

saudAmini ;- DeTTAl [dettol] ^tO waash cEsi umcaanu, iwigO, nee myuujik [music] ^tO iwALTi kukimg - kampleeT [complete] autunnadigaa, paaraa hushaar! paaraahushaar - 

wAsamti ;-  bauls reDI, [bowls ready] `all are ready` - maikrOOwen heeT[micro oven - heat]  emta peTTAlO cuusi, ceppu saudA! 

saudAmini ;- jimjar [`ginger`], lawamga masaalaa - mikseelO wEsi, rubbimg - amD naalugimTini - panneer, karD - wEsi, miks ceyyaali.

camdra ;- akkA! mEDa paini gadilO eyir^kuular [air cooler] - sarigaa panicEyaDam lEdani ceppaaru kadaa, maa baawa wemkaTAdri ripEr pani nErcukunnADu.

wAsamti ;- `good`, aitE meeru aa wark samgati cUDamDi, sarEnA ...... , 

wekaTAdri ;- idigOnamDi karEpaaku, kottimeera, usirikaayalu kUDA kOsukoccaanu, 

                             ceTTu nimDA damDigA unnaayi.

saudaa ;- usirikaayalu - wATini Em ceyyaali!? 

waasamti ;- maa DaaDii ki ceTlu amTE ishTam - mana ceTlaku imta ekkuwa kaayalu unnaayani  anukOlEdu,- Japan weLLETappuDu ikkaDa - EwEwO nATAru. TOkyO numDi kaals cEstunnappuDu gaarDen^ni kUDA weeDiyO cuupimcamani cebutaaru. mammee, DADI iddarikee emtO hApI Happy Happy - ! '∞🥜

                           @@@@@@@@@ 

 [ imtalO wamTalakka waccimdi ] 🍒🍒

kuk ;- aalissam aimdammA, ewarO mamtrulu weLtunnaarani, wALLa kaarlu Dajanu dozenlu  daakaa unnaayi, annee weLLEdaakaa - migataa wALLani wadallEdu. ciTikelO Tiphinlu, wamTa pUrticEsEstAnu, siTem jaragamDi.

saudAmini ;- maa wamTa puurtayyimdi.

kuk ;- EmTI, meeru kUDA wamTalu cEstunnArA!? 

wAsamti ;- amta sar^praij emduku - mumdu aa tericina nOru muusukuni, ee sweeT TEsT ceppu

camdra ;- akkA! pai gadilO callamishanu baagaa panicEstunnadi, maa baawa cEti mahima.

waasamti ;- thaamkyuu, wemkee - tree mamts numDI cebutunnaa, aa shaap wALLu 'rEpu pampistunnaam ' amTArE gaanee,  టెక్నిషియన్ [`technician`] ni ippaTidaakaa pampalEkapOyaaru. ripEr puurti ayyimdi, maaku goppa rileeph [`relief`]- meeru kUDA ee sweeT ruci ceppamDi              ∞ 🥜 

wemkaTAdri ;- [ambaajayya cewilO] paapam, wamTaame dorikipOyimdi,  ∞ 🥜 O gamTa tarwaata maLLI waddaam. [iTu tirigi ] - akkA! imkaa korawa migilimdi, akkaDa pai kappu phaan - kirakiraa cappuDu cEstOmdi, adi kUDA ripEr cEsi wastaam, cinnaannA, manam jamp! jump!

saudAmini ;- ahhA, mana kukimg sekshan kampleeT -  [cooking section complete]

waasamti ;- saalT, mirci masaalaa - jaagaree, wamTasODA - wenega, esens, jallee, maamgO pouDar - Drinkimg sODA, kOkO - caakleT pauDar - ennennO wEsAm -

saudAmini ;-  kanuka mana wamTa adurs, sO - camdraa, TEsT ceppu -

camdra ;- paLLem dhagadhagaa merustuu, baagumdi

wAsamti ;- mari awi ceenaa, japaan, phraans[ France] - phaarin plETs[Foriegn Plates] 

                - `very valuables` amdukanE amdarikee awi naccutunnaayi

camdra ;- akkaa, nuwwu iccina phuD caalaa baagumdi, komcem uppu, komcem kaaram taggaayi, amtE,

saudAmini ;- amtE kadaa, tinETappuDu ewariki kaawaalsinawi wALLu wEsukumTaarulE 

camdra ;- komcem memti poDi wEstE imkaa baagumTumdi akkA!

wAsamti ;- adEM kaadu, ajanamOTO - maarkeT^lO lEdu, adokkaTi wEsi umTE imkaa dil pasamdugaa umDEdi

camdra ;- awEwO pOTeelaku ani cebtunnAru kadA, amdukani ruceepacee - tEDAlu ceppaalsiwaccimdi, Emee anukOkamDi

saudAmini ;- kukkakkA! imkaa nuwwu TEsT eTlaaga umdO - ceppalEdu.

cook ;- nannu wamTAwiDA - ani pilicinaa pharlEdu, imgleesu kuk nee, telugu akka nee kalipEsi aa maadirigaa pilawakamDi, idigOMDi, tini cebtaanu [bhayam bhayamgaa] dEwuDA, kaapADu swaamee, nEnu iwALa kshEmamgaa illu cEragalanO lEdO - \\\\\\\\\ 

wAsamti ;- Edee maricipOkumDA annee kalipEsaam, ika phrij^lO peDtunnaam. ellumDi kaamp^TIshans^ki iwi reDI

kuk ;- [tini, waamti cEsukumdi] ammaa naaku oLLu tipputunnadi. imTikeLtunnaa, 

saudAmini ;- mari, saayamtram wastaawu kadaa

wemkamTAdri ;- maLLI waccE waaramO, padi pannemDu rOjulakO wastumdi lemDi [ nawwutuu]

wAsamti ;- ellumDi daakaa aTTipeTTi - weeTinE akkaDa cuupistunnaarA!?

Driver ;- [lOniki wastuu] iwigOnammaa, meeru ceppina giphT baaksu taaluuku saramjaamaa - aTTapeTTelu, taLuku kaagitaalu, cemm keelu, lEsuluu - imkaa adigOMDi waaTi taaluuku billulu -

kuk ;- O annaa, nannu aa samdu malupu kaaDa dimputaawaa, akkaDa siTIbassu ekki weLtaa [ simku daggaraku weLLi, waamti cEsukuni, muuti tuDucukumTU waccimdi ]

`driver` ;- EiTammA, kuk gaaru bhaLukkuna waamti cEsukumTunaaru, kuk gaaruu, meeku gaanee wEwiLLu gaTrA wastunnaayanukumTA

kuk ;- nee bomda, nee dumpatega, imta wayasu daanni, waamtulakuu, wEwiLLakuu tEDA teleekumDA unnAwA!!?

Draiwar ;- ayyayyO, aTlaaga tappaDutunnaawEMTammaa, naa peLLAniki nela tappagaanE - mUNNella daakaa iTlAmTi bhaLukkulE,

kuk ;- mumdu ikkaNNumci weLtaawaa lEdaa, ceepuru testunnaa, nilu nilu

Draiwar ;- ammabaabOy [ `run`] !!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 

                           @@@@@@@@@

wAsamti ;- pOTIlaku remDu wamTalu iwwoccunaTa, naaku teleeka, okkaTE teccaanu, mamci CAns mis [ chance miss] autunnaam

saudaamimi ;- camdra kaariyar teccukumdi, if here lET [`late`] aitE ikkaDa baiTa ceTla kimda kurcuni tinaTAnikaTa [egatALigaa nawwimdi ]

waasamti ;- `thank God`, Edi camdraa, iTiwwu

camdra ;- idigOnamDi kaarEjee. kaanee akkaa, iwi maa palle ruculu kadaa,

           [taTapaTAyistU] mana imTi usirikkaayalu - nellikaayala paccaDi - kaaram - meeku sayistumdO lEdO ...... ,

saudaamini ;- EdO okaTi, awasaraaniki sEw [ save ]cEstaayilE, 

     ikkaDa pOTIlaki iwwaali, sarEnA!! iwwu camdraa [teesukuni, lOpaliki weLLAru iddaruu ]

wemkaTAdri ;- manam mEDa meeda numDi cuuDoccaTa, akkaDa baalkanee umdi, cuusoccaanu, padamDi -

ambAjayya ;- mana camdramma cEtiwamTalu kUDA paTTaNam pOTIlalO nilabaDutunnaayi, BalEgA unnadi.        👦💃💥

waasamti ;- madhyaahnam autunnadi. hammayya, enauns  [`anounce`]cEstunnaaru.

mEnEjar & prOgraamm `guest` ambikAdEwi - prawESam - `on the stage ]

ambikaadEwi ;- naa pEru ambikaadEwi, ee aarganaijEshan [organisation] waaru aapyaayatagaa - nannu aahwaanimcaaru. amduwalana -

        aasTrEliyaa numDi, imtaduuram - waccaanu, waariki naa kRtajnatalu. .     

ambaajayya ;- amta duuram numDi imta cinna pani kOsam, lakshalu lakshalu wimaanam CArjeelu [charge] peTTukuni waccaarA!?

wemkaTAdri ;- konnisaarlu Dabbu kannaa "gaurawam wiluwa" ekkuwa baabaay, naakuu sTEjee meeda amta mannimpu iccEwALLumTE nEnu kUDA egirigamtEsi weLLipOtA, aa!

ambika ;- [maiku [= mike] nu uudi, saricuusi] - mana imDiyaa phuD [`India Food] - Australia` lOnu paapyular atunnaayi, amtEkaadu - yuurOp, amerikaa, kenaDA - itaradESAllO saitam prajalu ishTapaDutunnaaru. akkaDa konni phamkshas, paarTIlalO nEnu jaDj^gaa wyawaharimcaanu. iwALa ikkaDa ee awakASam labhimcaDam naa adRshTam.

saudaamini ;- [gusagusalaaDutuu] waasamtii, eeme somtaDabbaa waayimcukOwaDAniki haaph^en&awar paTTimdi. manam ikkaDa saspens^tO, uggabaTTukuni kuurcunnaamani ewarainaa gurtukucEstE baawuNNu.

ambika ;- ee aarganaijEshan waaru  iccina kawarlu - terici, meeku winipistaanu.

wemkaTAdri ;- amTE, asalu nirNayam eeme swamtam kaadannamATa.

ambaajayya ;- marE, maa aamudaalawalasa wALLE nayam, atithigaa pilici, "meeru teerpu ceppamDi" - ani cebtaaru.  

wemkaTAdri ;- aa, mana ULLallO - atithi gaariki aa maatram swEcCa istunnaaru, manamE nayam.

[mujik = music ...... ] - & ;- waasamti gaaru teccina phuDs remDu - 

                     waaTilO `B` *aitamm ki `third prize - ` pomdimdi.

saudaamini ;- manam 10 `days` numDI kashTapaDi, cEsinadi wenakki pOyimdaa, hu -

waasamti ;- gAD sEws `us` - camdra teccukunna kaarEjii - mana paruwunu kaapADimdi!!

                           @@@@@@@@@ 

wemkaTAdri ;- muuDuwaaraalanumDi mee imTlO unnaamu, meeru mammalni mee imTi manushula maadiri cuusukunnaaru. 

ambaajayya ;- ee uuLLO mEmu waccina pani puurti ayyimdi. mee karuNa maaku Sreeraamaraksha - maa panulu bEga puurti ainamduku aanamdamgaa umdammA!

wAsamti ;- meeru raawaDam walana maaku TaimE teleelEdu. Dailee roTIn laiph^lOni                     monaaTanee taggimdi. maa manasulu, pheelimgs rephresh ainaayi.

camdra ;- ekkuwa rOjulu umDETaTlugaa - maa uuru ramDi akkA!

saudaamini ;- shyuur, `we will come`, maarnimg phOn cEsaanu AMTIki,

              adE - mee madar, phaamilee membars^kee naa haay ceppu camdrA! - 

wAsamti ;- kotta wamTalu maaku nErpimcaali. TIcar pOsT neekE camdrA! [amdaruu nawwutunnaaru ] 

                           @@@@@@@@@

camdra - bAwa "ISA" & bamdhuwulu = AmudAlawalasa ambAjayya, wemkaTAdri - 

&`driver, [porter] ;` -  - manager & program chief guest` AsTrEliyA ambikAdEwi  ]

 १ = 1 ;;  २ = 2 ;; ३ = 3 ;  - ४ = 4 ;; ५  = 5 ;; ६ = 6 ;; ७ = 7 ;;   ८ = 8 ;;  ९  = 9 ;; १० = 10 ;;  

వంటల పోటీ - నాటకం = 3 ; కథ - 62 ; & 

పాత్రలు ;- సౌదామిని ;; వాసంతి - & జపాన్ లో ఉన్న వాసంతి యొక్క parents ;

& చంద్ర - బావ "ఈశా" & బంధువులు = ఆముదాలవలస అంబాజయ్య, వెంకటాద్రి - 

driver - [porter] ;

బాలల నాటికలు ;- పిల్లలకోసం నాటకములు, డ్రామాలు ; 

baalala naaTikalu ;- pillalakOsam naaTakamulu, Draamaalu ;- 

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి

గాడిదలు - గజరాజు - CK - 1

క్లాసులో పిల్లలు ఒకటే అల్లరి చేస్తున్నారు, వాళ్ళ గోలను కంట్రోల్ చేయడం  మాస్టారు వల్లకావడం లేదు. బొబ్బన్న మాస్టారు లావుగా ఉన్నారు,  అంచేత &qu...